《夫服药求汗,或有弗获;而愧情一集,涣然流离.终朝未餐,则嚣然思食;而曾子衔哀七日不饥.夜分而坐,则低迷思寝;内怀殷忧,则达旦不瞑.劲刷理鬓,醇醴发颜,仍乃得之;壮士之怒,赫然殊观,植发冲冠.由此言之,精神之于形骸,犹国之有君也;神躁于中,而形丧于外,犹君昏于上,国乱于下也.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译

养生(三)类名言赏析

《夫服药求汗,或有弗获;而愧情一集,涣然流离。终朝未餐,则嚣然思食;而曾子衔哀七日不饥。夜分而坐,则低迷思寝;内怀殷忧,则达旦不瞑。劲刷理鬓,醇醴发颜,仍乃得之;壮士之怒,赫然殊观,植发冲冠。由此言之,精神之于形骸,犹国之有君也;神躁于中,而形丧于外,犹君昏于上,国乱于下也。》出自哪里,什么意思,注释与翻译

注释 终朝(zhao): 一早上。嚣然: 饥饿的样子。夜分: 夜半。衔: 含。醇醴(li): 精纯甜美的酒。

句意 吃了药想出汗, 有时却做不到, 但是惭愧之情一产生, 就会汗流不止。一早上没吃饭, 会不住地想吃东西, 但是曾子饱含哀伤七天都不感到饥饿。半夜时坐着就会迷糊想睡觉; 内心怀着很多忧愁的, 却一直到天亮也睡不着, 硬的刷子能梳理头发, 浓酒能使脸色红润, 这些都要梳过, 喝过才会有效果, 而壮士一发怒, 就会颜色赫然大变, 头发直竖顶着帽子。从这点来说, 精神对于形体, 好比国家有君主; 精神在体内急躁就会使外在形体丧乱, 正如君主在上昏乱, 就会使国家在下面大乱一样。

《夫服药求汗,或有弗获;而愧情一集,涣然流离。终朝未餐,则嚣然思食;而曾子衔哀七日不饥。夜分而坐,则低迷思寝;内怀殷忧,则达旦不瞑。劲刷理鬓,醇醴发颜,仍乃得之;壮士之怒,赫然殊观,植发冲冠。由此言之,精神之于形骸,犹国之有君也;神躁于中,而形丧于外,犹君昏于上,国乱于下也。》出自:三国·魏·嵇康《养生论》