魏禧谕子
(清)魏禧
【原文】
吾兄弟少好口语,舌锋铦利[1],颇以此贾[2]怨谤。然未尝敢行一害人事,欺诈人财,败众以成私也。汝资性略聪明,能晓事。夫聪明当用于正,亲师取友,并归一路,则为圣贤,为豪杰,事半而功倍。若用于不正,则适足以长傲、饰非、助恶,归于杀身而败名。不然,即用于无益事。小若了了,稍长,锋颖消亡,一事无成,终归废物而已。吾以家贫负石田[3]出游,自念老矣,欲为汝营婚娶,不以债负相遗。不能家居教汝,又去吾庐叔父远,少督责。汝母妇人,多姑息之爱。吾以此耿耿于心也。
吾先代来称素封者八代,至征君家声益大。吾兄弟以文学为当路所礼,又肯出气力为人,故门第虽小,在僻邑中尝若气焰,族里姻友于汝兄弟辈多礼貌,优容其失。汝勿以此为得意。夫吾何德何能于姻族,而姻族乃折节包荒[4]若此?吾惧乎有失而背督之者相倍蓰[5]也。吾幼补诸生[6],长而有闻,今碌碌若此。汝辈不逮[7]吾,不知几寻丈,敢长傲乎?孔子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也。四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”吾手所提抱人,今为祖父者,不知凡几。汝童而长,壮而老,直旦暮问事。吾家五世无六十上人,他日思吾言始知之。父母爱子均然,妇人尤望其子之孝顺,汝事母大小节宜加意。
【注释】
[1]铦(xiān)利:锋利。
[2]贾:招致,招引。
[3]石田:普通石头做的砚台。
[4]折节:强迫自己克制。包荒:包容、容忍。
[5]倍蓰(xĭ):古时泛指几倍。
[6]诸生:明清时经各级考试录入府、州、县的学生,称生员。生员有增生、附生、廪生、例生等名目,常将其统称为诸生。
[7]不逮:不及,比不上。