多读书史有家法
(北宋)苏轼
【原文】
侄孙[1]近来为学何如,恐不免趋时,然亦须多读书史,务令文字华实相副[2],期于实用乃佳。勿令得一第[3]后,所学便为弃物[4]也。海外[5]亦粗有书籍,六郎[6]亦不废学,虽不解对义[7],然作文极峻壮[8],有家法[9]。二郎、五郎见说亦长进[10],曾见他文字否?侄孙宜熟先后汉史及韩柳文。有便寄旧文一两首[11]来,慰海外老人[12]意也。
【注释】
[1]侄孙:即族孙苏元老。苏元老小时父母皆亡,在叔祖苏轼的教诲下,擅长于《春秋》,后举进士,历太常少卿。
[2]华实相副:副,即“符”。文采和实际内容相符合。
[3]得一第:得一科名。
[4]弃物:没有用的东西。
[5]海外:苏轼62岁时,被贬儋州,即今的海南省。于是,苏轼在信中会称此处为“海外”。
[6]六郎:指苏轼的小儿子苏过。在苏轼的三个孩子中,苏过的文学成就最高,著有《斜川集》。
[7]不解对义:不会写对策的文章。
[8]峻壮:峻峭雄壮的样子。
[9]有家法:有家传的法度。
[10]二郎:指苏轼的长子苏迈。五郎:指苏轼的次子苏迨。见说:听说。
[11]一两首:一二篇。
[12]海外老人:苏轼被贬时曾自称“海外老人”。