《涛声人夜伍员庙,柳色春藏苏小家.》原诗出处,译文,注释

《涛声人夜伍员庙,柳色春藏苏小家。》原诗出处,译文,注释

夜静更深万籟俱寂。哗哗作响的钱塘潮声透进伍员庙的大门,听来格外清晰。遥望苏小院中鹅黄色的柳条,每一条嫩枝都蕴藏着早春的梦想。诗句运用典故写钱塘潮的宏伟气势和杭州城的美妙春色,使读者不仅在耳畔眼前展现了杭州城富有地方色彩的涛声和柳色,而且又能联想伍员的壮烈和苏小的娇美,这样就在写景的同时突出了杭州城悠久的历史和繁华的风貌。上句气势雄浑,下句旖旎动人,富有诗情画意。

注: 伍员庙,伍员,春秋时吴国相,字子胥,为吴国打败楚越立下功劳,后遭谗被杀。百姓为纪念他,历代都为他建庙,称为伍员庙。苏小,即苏小小,南齐时钱塘名妓。西湖西冷桥畔旧有苏小小墓。

《涛声人夜伍员庙,柳色春藏苏小家。》古诗句出处:唐·白居易《杭州春望》