《荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开.乱入池中看不见,闻歌始觉有人来.》原诗出处,译文,注释

《荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。》原诗出处,译文,注释

池中的荷叶和采莲女的罗裙是同一色泽组成的。芙蓉花开娇艳美丽,姑娘的面容也同花开一样妩媚,芙蓉和采莲女就象池中并开的花。池中人花难辨,将人错当成花,直至听到歌声,才觉察出来有人。诗句写了采莲女的美丽和她们劳动的快乐,是王昌龄的名句。荷叶也说“裁”,以花开写人面,均给人新奇之感。“乱入”句写出人似花美,竟可以以假乱真,既写出了人美,又富有情趣。后两句以视听心三觉写乱,描摹姑娘的美艳,更比直接写效果好得多。

《荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。》古诗句出处:唐·王昌龄《采莲曲二首》其二