《穆穆清风至,吹我罗衣裾.青袍似春草,草长条风舒.》原诗出处,译文,注释

《穆穆清风至,吹我罗衣裾。青袍似春草,草长条风舒。》原诗出处,译文,注释

和煦的清风吹来,撩起了我的罗衣前襟。春草的碧色映上我的罗衣,也呈现出翠绿的色泽。草儿迅速生长,和风频频吹拂。诗句写春日里,女主人公走出深闺的情景。和风吹来,撩起了她的衣襟,草色染来,使她的衣服益显其美。如此春色,撩乱了她的思绪,于是她因风怀人,顿生惆怅与哀怨。诗句用回环诗法,前两句写风,三句写草,末句再续写风,如此便使读者感到惠和之风习习,感人不已。

注: 穆穆,和顺的样子。裾,衣服的大襟。条风,立春时节的东北风,也称调风。

《穆穆清风至,吹我罗衣裾。青袍似春草,草长条风舒。》古诗句出处:汉·无名氏《古诗穆穆清风至》