《破幌一点白,卧知千里明.低窗通雪气,乔木尚风声.》原诗出处,译文,注释

《破幌一点白,卧知千里明。低窗通雪气,乔木尚风声。》原诗出处,译文,注释

透过窗帘晃间的一丝白光,我躺在床上便知道外面已是大雪满地,千里银白。低矮的窗栊间透过股股雪气,高大的树木传来阵阵风的呼啸声,一种寒意油然而生。诗句描写雪夜中的感觉。起句一“破”字使境界全活,雪白的光色本是透过垂帘映入的,但用“破” 字就把雪之寒气侵人的特点表现出来,并为下句张本,正因有此“一点白”,才能 “卧知” 天降大雪的。后两句一从感觉,一从听觉将雪天的气候特点写足。纸窗上的雪花,窗台上的积雪都告诉人天已降雪,故说“通雪气”,风声则表明雪天的寒冽。

《破幌一点白,卧知千里明。低窗通雪气,乔木尚风声。》古诗句出处:宋·张耒《破幌》