《满山笋蕨满园茶,一树红花间白花.大抵四时春最好,就中尤好是山家.》原诗出处,译文,注释

《满山笋蕨满园茶,一树红花间白花。大抵四时春最好,就中尤好是山家。》原诗出处,译文,注释

满山是鲜嫩的竹笋和蕨菜,满园是翠绿的茶树。树上开着红花还夹杂着白花。一年四季的风光大抵春季最为美好了,而在春季这美好的景色里又数山家景色最美。这首诗以抒情的笔调描写和赞颂了山居风光的美丽。前两句描写景物,虽然都是些山野景色,并不出众惊人,但它色彩鲜艳,充满生机,表现了山野田园的纯朴可爱。后两句从比较中来赞美山家,先以春在四时中的地位作铺垫,然后点出山家景色,写法也很独特。

注: 蕨(jué),多年生草本植物,可食用。

《满山笋蕨满园茶,一树红花间白花。大抵四时春最好,就中尤好是山家。》古诗句出处:元·清珙《山居吟》其一