《板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣.莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴.》原诗出处,译文,注释

《板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。》原诗出处,译文,注释

走过泉水淙淙的小木桥,来到一座茅屋檐下,正是日午鸡鸣的时候。客人,请不要嗔怪微火烤茶水慢开,且喜天晴正是晒谷的好日子。诗句仿佛是一组电影镜头,首先读者看到的是村头板桥上,客人们正悠悠地渡过。稍顷,屏幕上又变幻出一幅画面: 阳光明媚,雄鸡啼唱的农家院落里,茅屋檐下轻烟袅袅,山民为招待客人正用微火烤茶呢。诗句写出了寻访山居农家的情趣,字里行间弥漫着其乐融融的氛围,语言清丽恬美,娓娓动听,真不愧为“华阳真逸”的笔致。

注: 嗔(chēn),怪,怨。

《板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。》古诗句出处:唐·顾况《过山农家》