《坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。想见夜深人散后,满湖萤火比星多。》原诗出处,译文,注释
作者于夜中坐在荷花池畔观看星河的倒影,纵有徐来的清风,不时掠过栏杆扑向水面,但水面上却无纹丝水波,因而池中天河星辰的倒影十分明晰。作者于是展开想象:过一会儿夜深人散以后,恐怕池面上会聚集众多的萤虫。若同水中星星的倒影比起来,要比它们多得多呢。诗作写荷花池夜中天宇的倒影,却又以萤虫点缀其间,叫人分不清何为星辰,何为萤虫,扑朔迷离,奇幻无比,如此趣味,岂不诱人?
注: 浸,浸入。想见,想来。
《坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。想见夜深人散后,满湖萤火比星多。》古诗句出处:清·何绍基《慈仁寺荷花池》