《空斋无人云压檐,疏篱有声雨浣菊.》原诗出处,译文,注释

《空斋无人云压檐,疏篱有声雨浣菊。》原诗出处,译文,注释

书房里空无他人,只有窗外的乌云直压屋檐上。稀疏的篱笆墙傍传来了雨洗秋菊的声音。诗句写屋中观云、闻雨的景象。“压”字写出了乌云来临时的逼人之势,而“浣”字又轻巧自如地将雨水冲洗菊花之态描摹出来。“浣菊” ,好似写一位美丽的少女在秋雨中沐浴,姿态婀娜动人。诗人没有用眼去观看“雨浣菊”而只从“雨浣菊”时的声音来写。这样,两句诗一用视觉,一用听觉,就有变化地写出乌云来临、雨从天降时屋外院落中的情形。语句对仗工整,清晰明了,用字颇为讲究。

注: 浣(huàn),洗刷。

《空斋无人云压檐,疏篱有声雨浣菊。》古诗句出处:清·赵执信《深秋偶作》