《百六十里荷花田,几千万家鱼鸭边.舟子搦篙撑不得,红粉照人娇可怜.》原诗出处,译文,注释

《百六十里荷花田,几千万家鱼鸭边。舟子搦篙撑不得,红粉照人娇可怜。》原诗出处,译文,注释

面积为一百六十余里的大荷花田,几千几万人家的鸭鹅都在里边嬉戏觅鱼。船夫手中的篙子不忍撑下,生怕弄坏了美丽的荷花。那粉红色的花儿光艳照人,显得格外娇嫩可爱。诗句写出了荷花的美丽,表达了作者的喜悦之情和对故乡风物的赞美。诗人用了衬托的手法,写荷花美用船夫不忍撑篙来衬托,尤为传神。

注: 舟子,船夫。搦(nuó),持,握。篙(gāo),撑船的竹竿或木杆。

《百六十里荷花田,几千万家鱼鸭边。舟子搦篙撑不得,红粉照人娇可怜。》古诗句出处:清·郑板桥《由兴化迂曲至高邮七截句》其一