《冲人决起百余尺,红翎白镞随倾斜.》原诗出处,译文,注释

《冲人决起百余尺,红翎白镞随倾斜。》原诗出处,译文,注释

将军仰笑军吏贺,五色披离马前堕。野鸡对着众人迅速飞起百余尺高,红翎上扎着白色的箭头歪歪斜斜挣扎盘旋。将军仰天大笑,军吏们欢呼庆贺。色彩斑斓的野鸡羽毛散乱,落于马前。作者将围猎场上的人情物态写得有声有色,盘屈跃荡。野鸡中箭时的挣扎,围猎者们胜利时的神情都活脱脱地跃然纸上,非亲历其境者不能道出,显示出作者描摹物情的深厚功力。正如清人朱彝尊《批韩诗》评云: “句句实境,写来绝妙”。

注: 决,迅速的样子。红翎,野鸡的红色羽毛,代指野鸡。白镞(zú),白色的箭头。披离,散乱的样子。

《冲人决起百余尺,红翎白镞随倾斜。》古诗句出处:唐·韩愈《雉带箭》