《杨花扑帐春云热,龟甲屏风醉眼缬.》原诗出处,译文,注释

《杨花扑帐春云热,龟甲屏风醉眼缬。》原诗出处,译文,注释

如絮的杨花随风飞舞,象成团飘动的白云,扑打着绫罗锦帐。华丽的屋内,摆放着用杂色玉拼成的龟甲屏风,上面挂着结着细网眼的彩衣。女主人公把房屋装饰得如此漂亮,是因为她丈夫今天要归来。诗句把人的喜悦浸透在环境的点染中,与“暗牖悬珠网,空梁落燕泥”写丈夫久去不归、妻子满腔愁怨的情境恰好相反。

注: 春云,指成团的杨花。热,这里有频频飘来的意思。龟甲屏,用杂色玉拚成花纹,象龟壳上的纹路一般的屏风。醉眼缬,细网眼。缬(xié),彩带,彩色衣衫。

《杨花扑帐春云热,龟甲屏风醉眼缬。》古诗句出处:唐·李贺《蝴蝶飞》