《长安道上春可怜,摇风荡日曲江边.》原诗出处,译文,注释

《长安道上春可怜,摇风荡日曲江边。》原诗出处,译文,注释

长安道上,春光烂漫,甚是可爱。大道两旁春风骀荡,阳光明媚。诗人一路上扬鞭催马,仿佛凌风驾日般来到了景色宜人的曲江池畔。诗句赞美了长安道上风光秀丽的景色。诗人巧妙地用“摇风”、“荡日”的夸张手法,把游子渴望急赴游览胜地曲江池的迫切心情,表达得淋漓尽致。由此又对“春可怜” 起到补充说明的作用。

注: 渭城,今陕西咸阳市东北。曲江,即曲江池,在唐长安城东南角,为当时最大的游乐场所。可怜,可爱。

《长安道上春可怜,摇风荡日曲江边。》古诗句出处:唐·崔颢《渭城少年行》