《荡子从征久,凤楼箫管闲。》原诗出处,译文,注释
远游不归的丈夫出征很久了,凤楼上的箫管一直闲放着。诗句借箫管等器乐之物写出了女主人公对丈夫的思念之情。“荡子”两字,一方面写出丈夫时常离家不返的境状,另一方面也写出女主人公对丈夫的气恼爱恋相结的复杂情感。“箫管闲”这一细节描写,既写出丈夫出征后自己无心吹弄箫管的事实,又暗示出女主人公的孤独寂寞,犹如箫管无人使用一般。两句诗流露出主人公淡淡的哀怨之情。
注: 荡子,远游不归者。凤楼,古代妇女居住的地方。
《荡子从征久,凤楼箫管闲。》古诗句出处:梁·江淹《征怨诗》