《洞庭一泻八百里,浮云贴天天浸水.》原诗出处,译文,注释

《洞庭一泻八百里,浮云贴天天浸水。》原诗出处,译文,注释

浩瀚的洞庭湖水奔腾回流,流程有八百里之遥。远远望去,那翻腾的湖水就象飘浮的白云一样贴着浩浩苍天,将其浸泡得湿漉漉的。诗写出了洞庭湖水的浩荡和深邃。将湖水比作“浮云”,抓住了两者的相似点。颜色上两者皆白,声势上两者都具有动荡、浩大的特点。一个“浸”字,意境全出。那 “天”在诗人的意象中已不再是自然之天,而是云、水、天三者迷离组合的混沌天界。

《洞庭一泻八百里,浮云贴天天浸水。》古诗句出处:清·黄景仁《洞庭行赠别王大归包山》