《篷蒻鸣春雨,帆蒲挂暮烟。》原诗出处,译文,注释
船儿在水面上缓缓前行,天空正下着淅淅沥沥的小雨。一路上,耳中时时响着春雨打在船篷上发出的声音。傍晚,各条船上都开始做饭,雨中的炊烟分散弥漫,笼罩在船帆的周围,好象是挂在帆上似的。诗句描写了春时雨中行船的景象。“鸣”为拟声,“挂”为拟形。两句诗形象生动,极富生活情趣。
注: 篷蒻(ruò), 船篷上搭以蒻草, 故谓篷蒻。 帆蒲, 指用蒲草编成的席子所作的船帆。
《篷蒻鸣春雨,帆蒲挂暮烟。》古诗句出处:宋·陆游《溪行》
《篷蒻鸣春雨,帆蒲挂暮烟。》原诗出处,译文,注释
船儿在水面上缓缓前行,天空正下着淅淅沥沥的小雨。一路上,耳中时时响着春雨打在船篷上发出的声音。傍晚,各条船上都开始做饭,雨中的炊烟分散弥漫,笼罩在船帆的周围,好象是挂在帆上似的。诗句描写了春时雨中行船的景象。“鸣”为拟声,“挂”为拟形。两句诗形象生动,极富生活情趣。
注: 篷蒻(ruò), 船篷上搭以蒻草, 故谓篷蒻。 帆蒲, 指用蒲草编成的席子所作的船帆。
《篷蒻鸣春雨,帆蒲挂暮烟。》古诗句出处:宋·陆游《溪行》