《莫愁微雨落轻云,十里长亭未垫巾。》原诗出处,译文,注释
不要忧虑濛濛的细雨从轻淡的云层中落下来,因为虽已走完十里长亭也没有淋湿纱帽,纱帽的角还没有因湿而陷落。欲理解这两句诗需了解古人头衣的形制。古人用纱巾裹头为帽,两角在脑后打结并出两个对称的角,不用硬物支撑者为软角。“垫” 在这里是陷下之意,“垫巾” 即两软角被湿后陷落贴身。“未垫巾”三字显示出雨之轻微。
注: 十里长亭,古代在大路上十里设一长亭,五里设一短亭,供人休憩。这里指走完十里路。
《莫愁微雨落轻云,十里长亭未垫巾。》古诗句出处:宋·崔鶠《黄州道中》