《姚勉·节用箴》原文注释与译文

《姚勉·节用箴》原文注释与译文

施虽弗靳,奉己当啬。俭虽勿固,浮费当惜。节用廉取,可使有余。《大学》生财:“用之者舒。”

【注释】

①施:施舍。弗:不。靳:吝惜。

②啬(se):节俭,不浪费。《韩非子·解老》:“少费谓之啬”。

③固:鄙陋。《论语·述而》:“子曰:‘奢则不孙,俭则固。与其不逊也,宁固。”孔曰:“俱失之,奢不如俭。奢则僭上,俭则不及礼。固,陋也。”

④浮费:不必要的开支。

⑤廉取:买廉价东西。

⑥《大学》生财:《大学》,书名。《大学》中论生财之道说:“生财有大道:生之者众,食之者寡;为之者疾,用之者舒;则财恒足矣。”朱熹注:“吕氏(吕祖谦)曰:‘国无游民,则生者众矣;朝无幸位,则食者寡矣;不夺农时,则为之疾矣;量入为出,则用之舒矣。’愚按此因有土有财而言,以明足国之道。在平务本而节用,非必外本内末而后财可聚也。”

⑦舒:宽绰。

【译文】

施舍虽然不吝惜,但自己奉养自己要吝啬。节俭虽然不要达到鄙陋的程度,不必要的开支还是要爱惜。节省费用,多买廉价东西,也可使自己有富余。《大学》中论述生财之道,量入为出,用起来就宽宽绰绰。