《王恽·忍箴》原文注释与译文

《王恽·忍箴》原文注释与译文

忍之为字,以刃加心。少或弗隐,其伤必深。家府维训,挺挺而全。谓予平生,半在官联。万变前陈,履薄临渊。少触与竞,其心即燃。自救弗暇,理何有焉。量汝之性,以忍为先。惟忍则济,钦哉圣言

【注释】

①隐:忍。

②挺挺:正直的样子。

③官联:犹官职。

④履薄临渊:即履薄临深。《诗·小雅·小旻》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”比喻戒慎恐惧之甚。

⑤弗:不。

⑥钦:敬,钦佩。《书·君陈》:“必有忍,其乃有济。”

【译文】

“忍”这个字的构成,是用刃放在心上。稍微有些不忍耐,那伤口必定很深。家庭的训诫,正直而且全面。说来我这一生,一半的时间在当官。面临各种复杂的变化,如临深渊,如履薄冰。稍微有些触动和争竞,心就像火一样燃烧。自己救自己都来不及,哪里考虑有没有理。分析你的性情,应把“忍”字放在前面。只有能忍才能办成事,圣人的话多么值得敬重。