《关雎》乐而不淫,哀而不伤。|什么意思|大意|注释|出处|译文

【名句】《关雎》乐而不淫,哀而不伤。

【注释】

选自《论语·八佾》第二十章。

淫:过度,一说放荡。朱熹《诗集传序》解释说:“淫者,乐之过而失其正者也;伤者,哀之过而害于和者也。”

【赏析】

这是孔子对《诗经·周南·关雎》一篇的评论。他说:

“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。”

意思是:《关雎》这首诗,欢乐却不放纵,哀怨却不伤感。

《关雎》是《诗经·周南》中一首著名的爱情诗。孔子评论它“乐而不淫,哀而不伤”,反映出孔子论诗持中和之美的观点,强调中和、适度,防止偏伤。

宋代朱熹《论语集解》引孔安国的话解释说:“乐不至淫,哀不至伤,言其和也。”这个理解是符合孔子原意的。“和”即中和、不偏不激的意思。孔子称赞《关雎》描写男女情爱,含蓄委婉,表现快乐而不过分放纵,表现哀怨而不过分伤感,恰如其分,因而符合儒家礼义道德,具有中和、适度之美。

孔子对《关雎》“乐而不淫,哀而不怨”的评论,与孔子对《诗经》“思无邪”的评论是一致的。在孔子看来,《诗经》描写男女情爱不涉于淫荡,揭露统治阶级的罪行不直切激烈,没有伤害和正的毛病,所以都是“无邪”之作。这种美学观点对后世产生了深远影响。