《长相思,久离别.美人之远如雨绝.独延伫,心中结.望云去去远,望鸟飞飞灭.空望终若斯,珠泪不能雪.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译

爱情类名言赏析

《长相思,久离别。美人之远如雨绝。独延伫,心中结。望云去去远,望鸟飞飞灭。空望终若斯,珠泪不能雪。》出自哪里,什么意思,注释与翻译

注释 美人: 指心爱的姑娘。如雨绝: 象被大雨隔断, 不能来往。延伫(zhu): 长久地站立。结: 愁思郁结, 去去: 等于去了又去, 表示行程很远。飞飞:飞了又飞, 表示很远。灭: 看不见踪影。终若斯: 最终还象原来的样子。雪: 揩拭。

句意 长久的离别, 长久的思念, 姑娘离我太远, 就象被雨阻断。独自久站立, 心中有忧伤。望云纷纷飘去, 看鸟知去何方。再看也是那个样, 泪水难以擦完。

《长相思,久离别。美人之远如雨绝。独延伫,心中结。望云去去远,望鸟飞飞灭。空望终若斯,珠泪不能雪。》出自:南朝·梁·张率《拟乐府长相思》