《出其东门,有女如云.虽则如云,匪我思存.缟衣綦巾,聊乐我员.出其闉阇,有女如荼.虽则如荼,匪我思且.缟衣茹,聊可与娱.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译

爱情类名言赏析

《出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹,聊可与娱。》出自哪里,什么意思,注释与翻译

注释 如云: 形容众多。思存: 与下文“思且”同, 就是思念。缟衣: 指未经精加工而粗劣的衣服。綦: 暗绿色。巾: 多指裹头或系在腰间的纺织品。聊: 姑且, 暂且。员: 助词。闉 (yin) 阇 (du): 闉是城门外的护门小城。阇是闉的门。荼: 茅、苇之类的花, 多用来形容白或多。茹(ru) (lu): 茜草, 可以做绛色的染料。这里指绛色的巾。娱: 乐。

句意 出了那东门, 漂亮姑娘多如云。虽然多如云, 都不是我意中人。只有她, 穿粗衣, 戴绿巾, 才能乐我心。出了那城门, 姑娘多如白茅真娉婷。虽然多娉婷, 却不是我心上人。只有她, 穿粗衣, 戴绛巾, 和她一起才开心。

《出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹,聊可与娱。》出自:《经·郑风·出其东门》