《居人行转轼,客子暂维舟.念此一筵笑,分为两地愁.露湿寒塘草,月映清淮流.方抱新离恨,独守故园秋.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译

交友类名言赏析

《居人行转轼,客子暂维舟。念此一筵笑,分为两地愁。露湿寒塘草,月映清淮流。方抱新离恨,独守故园秋。》出自哪里,什么意思,注释与翻译

注释 居人: 留居不远行的人, 指作者自己。行: 指因有事要走。转轼(shi):回转车来。轼: 古代车厢前面作扶手的横木, 这里代指车子。暂: 短暂。维舟: 系船, 停泊。念: 想。筵: 竹制的垫席。古人饮食宴会在席上, 所以酒席也称“筵”。分: 分开。清淮流: 清澈的淮河流水。方: 将。抱: 怀抱, 怀有。故园: 故乡。

句意 家居之人回车头, 游客系船暂停留。感念饯别同声笑, 挥手一别两地愁。露水已湿池边草, 明月将照淮河流。从今需怀离别恨, 独守故乡萧萧秋。

《居人行转轼,客子暂维舟。念此一筵笑,分为两地愁。露湿寒塘草,月映清淮流。方抱新离恨,独守故园秋。》出自:南朝·梁·何逊《与胡兴安夜别》