《君家何处住?妾住在横塘.停船暂借问,或恐是同乡.》什么意思|出处|翻译|用法例释

《君家何处住?妾住在横塘。停船暂借问,或恐是同乡。》什么意思|出处|翻译|用法例释

【名句】君家何处住?妾住在横塘。停船暂借问,或恐是同乡。

【出处】唐·崔颢《长干曲四首》

【译注】你家住在哪儿?我家住在横塘。停下船来暂且问一声,或许我们还是同乡哩。君:对对方的尊称。妾:古代女子的谦称。横塘:在今江苏省南京市西南。船:一作“舟”。借问:请问。或恐:或许。

【用法例释】用以形容在外的人听到乡音感到亲切,便与人搭讪,欲认老乡以解寂寞。[例]异乡人这三个字,听起来音色苍凉;“他乡遇故知”,则是人生一快。一个怯生生的船家女,偶尔在江上听到乡音,就不觉喜上眉梢,顾不得娇羞,和隔船的陌生男子搭讪:“君家居何处? 妾住在横塘。停船暂借问,或恐是同乡。”辽阔的空间,悠邈的时间,都不会使这种感情褪色:这就是乡土情结。(柯灵《乡土情结》)