《二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫.》什么意思|出处|翻译|用法例释

《二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。》什么意思|出处|翻译|用法例释

【名句】二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。

【出处】唐·杜牧《寄扬州韩绰判官》

【译注】正是二十四桥上明月当空的夜晚,你却在哪里让美女为你吹箫作乐呢?二十四桥:唐时扬州繁华,城内有二十四座桥。一说即扬州原来的吴家砖桥,因古时有二十四个美女在桥上吹箫而得名。玉人:美女。教:使。

【用法例释】一、用以形容扬州等地桥的美丽。[例]湖的西北角,还有一道拱桥,名为廿四桥,像一条绣带轻轻束着湖的纤腰,情致极美。“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”,我们来到这儿,不禁一脚栽进古人的境中去了。(紫风《扬州印象记》)二、用以形容月夜有桥之地的幽美景色,或形容桥上明月当空,传来袅袅乐音的情景。[例]而当月明之夜来到桥上,耳边隐隐传来大门口匈牙利广场歌舞晚会的箫管声声,你会情不自禁地低吟唐代诗人杜牧的佳句:“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”(喻光韶《廊桥寻梦》)