《重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞.》什么意思|出处|翻译|用法例释

《重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。》什么意思|出处|翻译|用法例释

【名句】重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。

【出处】宋·贺铸《半死桐》,词牌一作“鹧鸪天”

【译注】重过苏州时已经人事全非,我曾与妻子一同来过,为什么不能一同回去? 连理梧桐死去一半,另一半在清霜凝结后也要枝叶凋零;白头鸳鸯死去一只,另一只失去伴侣,独自飞行。阊(chāng)门:苏州城的西门,借指苏州。何事:为何。梧桐半死:喻丧偶。头白鸳鸯:鸳鸯头上有白毛。鸳鸯,参见“得成比目何辞死”条注。失伴:喻丧偶。

【用法例释】用于表达对已故配偶或情侣的悼念、痛惜,或形容未亡者的孤凄况味。[例]“……因为我想起了他抄录的贺铸那首《半死桐》,上阕不是有这样的句子么:‘重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。’我心里生起一个更为凄凉的念头:也许他的爱人不在人世了吧?”(周克芹《在艰难的日子里》)