《东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华.烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家.》什么意思|出处|翻译|用法例释

《东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。》什么意思|出处|翻译|用法例释

【名句】东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

【出处】宋·柳永《望海潮》

【译注】东南一带地形优越,杭州曾是钱塘江畔吴越国的都会,自古以来就很繁华。云烟中的杨柳排列在雕画的石桥两旁,人家住户都挂着挡风的垂帘和翠绿的帷幕,屋宇楼阁高下不齐,都市里有十万户人家。形胜:地形优越。江吴都会:钱塘位置在钱塘江北岸,旧属吴国,隋唐时为杭州治所,五代的吴越国建都于此。江吴,一作“三吴”。钱塘:即今浙江省杭州市。参差:指楼房的高低不齐。

【用法例释】用以赞美杭州风光旖旎,热闹繁华,亦用后三句形容其他都市的秀丽繁华。[例]遍想古人诗词,写城市面貌的也就是少,有气派的要数柳永写杭州的一首《望海潮》:“东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。”这里已是几百万人家,柳郎今在,不知有何新词。(梁衡《千年万里纵横行》)