《诸侯悦怀,海外来服》原文与赏析
先王之治,顺天之道,设①地之宜,官②民之德,而正名治物。立国辨③职,以爵分禄,诸侯悦怀,海外④来服,狱弭⑤而兵寝⑥,圣德之治也。(《仁本第一》)
【注释】①设:合乎。②官:使做官。③辨:分别。④海外:此指天子所居王畿之外分封的各诸侯国。⑤狱弭:诉讼平息。⑥兵寝:停止战事。
【译文】先王治理天下,顺应天道,合乎地利,让有道德之人做官,使其名正言顺,各负其责。建立国家,分设官职,按爵位区别俸禄;让诸侯内心喜悦,远方诸国也前来称臣纳贡;同时平息诉讼,停止战事,这就是圣王用仁德在治理天下。
【评说】“仁者无敌”意思是说仁者因为能合天道,得地利,顺民心,所以就能够一统天下。果真如此吗?能否因此就能高枕无忧,拒敌于千里之外呢?显然是不能的。徒有仁义阻挡不了战争的车轮,仁者只有与强者联姻才能变得真正强大。