《纵性而游,不逆万物所好》原文与赏析
太古之人知生之暂来,知死之暂往。故从心而动,不违自然所好;当身之娱非所去也,故不为名所劝。从性而游,不逆万物所好;死后之名非所取也,故不为刑所及①。名誉先后,非所量也②。(《列子·杨朱》)
【注释】 ①太古:远古。从:任从,通“纵”。劝:劝诱。誉:颂扬,赞美。非:非难,贬损。
【译文】 远古时代的人知道生是暂时来的、死是暂时去的。因此随心而动,不违背自然的喜好,不有意规避今生今世当下的快乐,从而不受名誉的左右。放任本性而行,不背逆万物的喜好,不考虑身后的名誉,也不触犯刑罚。
【感悟】 自己的这一生活得快乐最重要。而为别人带来快乐是最大的善。为善求名、为恶触刑,都是苦心累身、违反人的自然本性的。
《列子》的这种思想有个人主义的倾向。