《庄子不葬》原文与赏析

庄子不葬》原文与赏析

庄子将死,弟子欲厚葬之。庄子曰:“吾以天地为棺椁,以日月为连璧、星辰为珠玑、万物为赍送。吾葬具岂不备邪? 何以加此!”弟子曰:“吾恐乌鸢之食夫子也。”庄子曰:“在上为乌鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也!”(《庄子·列御寇》)

【注释】 ①棺椁(guān guǒ):棺,棺材;椁,套在棺村外面的大棺材。珠、玑(jī):圆的珠子、扁的珠子。赍(jī):送,送葬品。乌、鸢(yuān):乌鸦,老鹰。蝼、蚁(lóu yǐ):蝼蛄,蚂蚁。

【译文】 庄子即将死了,弟子们打算隆重地埋葬他。庄子说:“我以天地为棺材,以日月为玉璧、以星辰为珠宝、以万物为随送作为我的陪葬品。我的陪葬品还不完备吗? 怎么还要隆重地厚葬呐!”弟子们说:“我们担心您死后那样露天不葬,会被乌鸦、老鹰吃了。”庄子说:“不埋葬,会被空中的乌鸦、老鹰吃了;埋葬了,会被地下的蝼蛄、蚂蚁吃了;(你们埋葬我)从乌鸦、老鹰的嘴里夺去送给蝼蛄、蚂蚁吃,不是太偏心了吗?”

【感悟】 庄子不葬的故事,有力地批判了儒家崇尚厚葬的思想,表现了庄子在生死观上彻底的唯物主义精神。