《子之佯言白马》原文与赏析

《子之佯言白马》原文与赏析

子之相燕,坐而佯言曰:“走出门者何?白马也?”左右皆言不见。有一人走追之,报曰:“有。”子之以此知左右之不诚信。(《韩非子·内储说上七术》)

【注释】子之:人名。走:跑。

【译文】子之做燕国的相国时,有一次坐在那里无中生有地说:“跑出门的是什么,是匹白马吗?”身边的侍从都说没有看见。有个人跑着追出去查看,回报说:“是有一匹马。”子之就用这种办法来了解侍从中不诚实的人。

【评说】这也是一种指鹿为马的形式,虽然也能用来鉴别人,但久而久之会败坏人心,使得下属人人都去琢磨上司的心思。更为严重的是,还可能会引起人人自危,最后连真话也不敢说了。