《逝将去汝,适彼乐土》原文与赏析

《逝将去汝,适彼乐土》原文与赏析

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。(《经·硕鼠》)

注释

①硕鼠:大田鼠。②无:通“毋”。③黍(shù):黍子,谷子的一种。④三岁:泛指多年。⑤贯:通“豢”(huàn),养。⑥莫我肯顾:即莫肯顾我。⑦逝:通“誓”。⑧女:通“汝”,指硕鼠,即统治者。⑨适:往,去。⑩乐土:指没有剥削的安乐之地。

译文

大田鼠啊大田鼠,不要再吃我的谷!多年以来侍奉你,你却从未照顾我。今日发誓离开你,去到那快乐的处所。乐土啊乐土,那才是我的安身之处。

感悟

犹如东方的伊甸园,“乐土”所蕴含的平等思想与反抗精神激发起人们对未来社会的美好想象与不懈追求,至今仍闪耀着真理的光辉。