《美者自美,吾不知其美也》原文与赏析

《美者自美,吾不知其美也》原文与赏析

阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟子记之:行贤而去自贤之行,安往而不爱哉!”(《庄子 · 山木》)

【注释】 ①阳子:杨朱。之:至。逆旅:旅舍,旅店。②恶(è):丑。自美、自贤:自以为美、自以为贤。

【译文】 杨朱带着弟子到宋国去,途中住宿在一家小旅店里。店主有两个妾,一个长得漂亮,一个长得丑陋。那丑陋的被看重、那漂亮的却遭轻视。杨朱问是什么缘故,店主说:“那漂亮的自以为漂亮,我不知道她漂亮在哪里;那丑陋的自认为丑陋,我不知道她丑陋在哪里。”杨朱说:“弟子们请记着:行为高尚而不自以为高尚,到哪里会不受人喜欢呢?”

【感悟】 自美不美。

美需要容貌,更需要行为和心灵。

一个行为丑陋、心灵肮脏的人,是不可能美的。

善良是女人最好的化妆品。