《《战国策》·疾犬与狡兔》注释,意译与解说

《《战国策》·疾犬与狡兔》注释,意译与解说

韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬兔俱罢,各死其处。田父见之,无劳勌之苦, 而擅其功。

——《战国策·齐策三》

【注释】

①极: 困惫。废: 废竭, 指力尽。②勌: 同 “倦”, 疲倦。

【意译】

韩子卢,是世界上跑得最快的猎狗;东郭逡,是世界上跑得最快的狡兔。有一天,猎狗追兔,狡兔像脱弦之箭一样在前头飞逃,猎狗似旋风一般在后头紧追。它们绕着大山跑了三圈,又翻过巨岭五座,跑了几天几夜,最后双方都精疲力竭,狡兔死在前头,猎狗死在后头。这时走来一个农夫,一点儿也没费力气, 高高兴兴的拣起死兔死狗, 拿回家去了。

【解说】

人们常常以“将才”与“帅才”谈论英雄。张飞跃马挺枪,喝退百万曹兵,极一世之雄,然而,后世论之则以将者冠之;而诸葛亮羽扇纶巾,运筹于帷屋之中,决胜于千里之外,虽无缚鸡之力,但是后世却奉为帅之楷模。两军相遇, 勇者胜; 而如果两强相遇, 则是智者胜了。在这则寓言故事中,韩子卢是天下跑得最快的猎狗,而东郭逡则是天下跑得最快的狡兔。如果设想一下,韩子卢与东郭逡这两个“勇士”不是这样楞着脑袋猛追猛逃,而是其中一个略为施以计谋,那么,结果将会是如何呢?因此,该则寓言在这里向人们提出了这样一个问题:在矛盾双方势均力敌的情况下,如果互不相让,只知一味蛮干,不仅不能促使矛盾的解决,有时反而还会使矛盾更加恶化,以致同归于尽。至于本文中的那位田夫,正是这两位勇士相斗的渔利者。他不费任何气力, 只是坐观其变,最后双双擒之。如果他不是出于偶然,顺路经过时捡到这两“勇士”,而是经过周密策划,早已布好疾犬与狡兔互相追逐的圈套, 那么, 他就可以以 “帅才”名之了。

【相关名言】

人才进行工作,而天才进行创造。

——德国·舒曼