《庄周·臧谷亡羊》注释,意译与解说
臧与谷①,二人相与牧羊而俱亡其羊。问臧奚事,则挟筴读书;问谷奚事,则博塞②以游。二人者,事业不同,其于亡羊均也。
——《庄子·骈拇③》
【注释】
①臧、谷:成玄英引《孟子》云:“臧,善学人;谷,孺子也。” ②博塞:下棋。陆德明引《汉书》云:“吾丘寿王以善格五待诏”,谓博塞也。塞通簺,古簺用五木。③《骈拇》:《庄子·外篇》八。取篇首二字为题。主要阐述人的行为当合于自然,顺人情之常。
【意译】
一个喜欢读书的人和一个小孩去放羊,两人把羊都丢了。问那喜欢读书的人在干什么?他正拿着竹简读书;问小孩在干什么?他正在下棋玩。二人虽然干的事情不同,但把羊丢了则是相同的。
【解说】
庄子有辩证的头脑,但他看问题却常常不考虑形相的、现象的、外因的差别。这种思想方法在《齐物论》中表现得特别明显,而在本篇又有了同样的发挥。臧与谷都丢了羊,至于为什么会亡羊则可以不必追究。所以在庄子眼里,小人和君子,伯夷和盗跖是没有什么区别的。这样也就否认了现实世界价值的、情感的区别。可是现实世界却正是通过外在的形相、现象和外因来表现出它的无比丰富性。如果这个世界只剩下赤裸裸的基本原素,那么这个活生生的世界也就不存在了。诚如黑格尔所喻示的,氢、氧、碳并不是肉。臧与谷虽然都丢了羊,但是“这一个”臧的亡羊, 与“那一个”谷的亡羊却是不同的。
【相关名言】
理论本身对自己是没有用处的, 但它却使我们相信各种现象之间的关联性。
——德国·歌德