《刘基·夜狸取鸡》注释,意译与解说
郁离子居山,夜有狸取其鸡,追之,弗及。明日,从者获其入之所,以鸡,狸来而絷①焉。身缧②而口足犹在鸡,且掠且夺之,至死弗肯舍也。郁离子叹曰:“人之死货利者,其亦犹是也夫!”
——《郁离子·虞孚》
【注释】
①絷(zhi):捆缚。②缧(lei):本是捆缚犯人的绳子,这里是被捆的意思。
【意译】
郁离子居住在山中,夜间有只野猫来偷他家的鸡,发现后去追赶但没追上。第二天,仆人找到了野猫出入的场所,就用鸡作诱饵,待野猫一来就用绳子捆住它。野猫被捆后,嘴里仍然咬、夹着鸡,仆人边打边抢,野猫至死也不肯放下鸡来。郁离子感叹道:“贪财而死的人大概也像这只野猫吧!”
【解说】
在《郁离子·玄豹》中有“麝智”一章,写麝急抉脐, 忍痛割爱, 以牺牲局部利益来维持自己的生命,我们现在读到的这则寓言中的“狸”则要鸡不要命,恰与“麝”形成鲜明比照。取鸡是野猫的本性,就像狗改不了吃屎一样;野猫偷鸡是为了活命,只是偷是极可恶的,既然活命是第一需要,那么,其他方面就应淡化点。俗话有“狡猾的狐狸”,又有“狐狸再狡猾也逃不过好猎手”,这两句俗话放在一起就比较完整地表述了野猫——狸的“优势”和“劣势”,郁离子居山看到的是野猫的“劣势”。以鸡为诱饵引野猫上钩,这是“猎手”的智慧,毕竟略高一筹。野猫被缚后的情状极有意思:“身缧而口足犹在鸡,且掠且夺之,至死不肯舍也。”贪婪成性以至于不顾身家性命,这就忘了偷鸡活命的本意。舍本逐末,也是一种异化。死狸是不能品味鸡肉之鲜美的。此狸足为贪婪成性, 舍本逐末者戒!
【相关名言】
对一种特定对象的强烈欲望, 使灵魂看不见其余一切。
——古希腊·德谟克利特
因为贪心不足的缘故, 反而失去他们原有的技能。
——英国·莎士比亚