《唐五代文学·韩愈·送李愿归盘谷序》原文、赏析、鉴赏

《唐五代文学·韩愈·送李愿归盘谷序》原文、赏析、鉴赏

太行之阳有盘谷〔2〕,盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰盘。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻〔3〕,隐者之所盘旋〔4〕。”友人李愿居之。

愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时〔5〕,坐于庙朝〔6〕,进退百官而佐天子出令。其在外,则树旗旄〔7〕,罗弓矢,武夫前呵〔8〕,从者塞途;供给之人〔9〕,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才畯满前〔10〕,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中〔11〕;飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者〔12〕,列屋而闲居,妒宠而负恃〔13〕,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也,吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹〔14〕;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后?与其有乐于身,孰若无忧于其心?车服不维〔15〕,刀锯不加〔16〕,理乱不知〔17〕,黜陟不闻〔18〕。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。伺候于公卿之门,奔走于形势之途〔19〕,足将进而趦趄〔20〕,口将言而嗫嚅〔21〕,处秽污而不羞,触刑辟而诛戮〔22〕,徼幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”

昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫。盘之土,可以稼[23];盘之泉,可濯可沿[24];盘之阻,谁争子所[25]?窈而深[26],廓其有容[27];缭而曲[28],如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央;虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥[29]。饮则食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马[30],从子于盘兮,终吾生以徜徉[31]。”



[1]本篇选自朱文公校《昌黎先生集》卷十九。魏怀忠《五百家注音辨昌黎先生文集》引樊汝霖曰:“贞元十七年作。时公年三十四,脱汴、徐之乱,来居洛,方且求官京师,郁于中而见于外,故其辞如此。”欧阳修《集古录跋尾》卷八:“右《送李愿归盘谷序》,韩愈撰。盘谷在孟州济源县。正(贞)元中,县令刻石于其侧。令姓崔,其名浃,今已磨灭。其后书云:‘昌黎韩愈,知名士也。’当时退之官尚未显,其道未为当世所宗师,故但云知名士也。然当时送愿者为不少,而独刻此序,盖其文章已重于时也。”《五百家注》载崔浃《跋盘谷序后》:“陇西李愿,隐者也。不干誉以求进,每韬光而自晦……昌黎韩愈,知名之士,高愿之贤,故叙而送之。”李愿,生平事迹不详。李晟有子名愿,李愬之兄,为唐显宦,非一人。盘谷,在今河南济源县。

[2]太行:山名,在山西高原与河南、河北平原之间。

[3]宅幽:位置幽深。势阻:地势阻塞。

[4]盘旋:逗留来往之意。

[5]昭:显赫。

[6]庙朝:宗庙、朝廷。古代聘享、命官、议事常在宗庙举行,与朝廷出政并重,故庙朝并举。

[7]旗旄(mao):用犛牛尾或鸟的羽毛注于旗竿上以为装饰,为大官出行时的仪仗。

[8]呵:喝道,让行人避开。

[9]供给之人:供应各种物品的人。

[10]才畯:才能出众的人。畯,通“俊”。

[11]“清声”二句:声音清脆,体态轻盈,外貌秀美,资质聪慧。便(pian),轻盈。

[12]粉白黛绿:粉、黛皆为古代妇女的化妆品。黛,画眉的墨。《战国策·楚策三》:“彼郑周之女,粉白黛黑,立于衢闾,非知而见之者,以为神。”由此化出。

〔13〕妒宠:妒忌别的姬妾得到宠爱。负恃:凭仗自己的才貌。

〔14〕茹(ru):食。

〔15〕车服:《尚书·舜典》:“车服以庸。”孔安国传:“功成则赐车服,以表显其能用。”孔颖达疏:“人以车服为荣,故天子之赏诸侯,皆以车服赐之。”

〔16〕刀锯:指刑具。《国语·鲁语上》:“臧文仲言于僖公曰:‘……大刑用甲兵,其次用斧钺;中刑用刀锯,其次用钻笮;薄刑用鞭扑,以威民也。’”

〔17〕理乱:即治乱,治与乱。

〔18〕黜陟(zhi):贬谪与升迁。《尚书·舜典》:“三考,黜陟幽明。”孔安国传:“黜退其幽者,升进其明者。”

〔19〕形势:意同权势。

〔20〕趑趄(ziju):行不进貌。《说文》:“趑趄,行不进也。”

〔21〕嗫嚅(nieru):欲言又止貌。

〔22〕刑辟:刑法。《说文》:“辟,法也。”

〔23〕稼(gu):播种五谷曰稼。

〔24〕沿:此谓沿泉流而寻幽探胜。

〔25〕所:谓住处。

〔26〕窈(yao):幽深貌。

〔27〕廓:广阔。

〔28〕缭:盘绕貌。

〔29〕呵禁:呵斥、禁止。

〔30〕膏:此作动词用,即给车轴涂油脂,使之润滑。秣:亦作动词用,即喂牲口。

〔31〕徜徉(changyang):谓自由自在地游玩。



这是一篇送人隐居的序。《孟子·尽心上》:“古之人得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。”此文之意正由孟子的这段话发挥而出。文章指出:士人在不得志的情况之下,为了保持人格的独立,只能走退隐山林的这条道路,尽管这是消极的、不得已的,但较之伺候权贵、逢迎奉承,是高尚得多的一种选择。文中对于热衷于功名利禄者的种种丑态,进行了无情的揭露。而对于大权在握、功成名就的达官贵人志得意满、穷奢极欲,铺叙之中,也寓含着规讽与羡慕的双重心态。文章骈散结合,歌与文相接,形式上错落有致,变幻莫测,有极强的感染力。苏轼便非常欣赏此文,曾说:“欧阳文忠公尝谓晋无文章,惟陶渊明《归去来》一篇而已。余亦以为唐无文章,惟韩退之《送李愿归盘谷》一篇而已。平生愿效此作一篇,每执笔辄罢,因自笑曰:‘不若且放教退之独步。’”(《东坡题跋》卷一)