《书信鉴赏·友书·陈情表》注释与鉴赏
晋·李密
臣密言: 臣以险衅①,夙遭闵凶②。生孩六月,慈父见背③;行年四岁,舅夺母志④。祖母刘,愍臣孤弱⑤,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行⑥;零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息⑦。外无期功强近之亲⑧,内无应门五尺之童。茕茕孑立⑨,形影相吊⑩。而刘夙婴疾病⑪,常在床蓐⑫,臣侍汤药,未尝废离。
逮奉圣朝⑬,沐浴清化⑭。前太守臣逵,察臣孝廉⑮;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩⑯,除臣洗马⑰。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报⑱。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻⑲,责臣逋慢⑳。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃㉑;欲苟徇私情,则告诉不许㉒。臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育㉓;况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝㉔,历职郎署,本图宦达㉕,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢㉖,宠命优渥㉗,岂敢盘桓㉘,有所希冀?但以刘日薄西山㉙,气息奄奄,人命危浅㉚,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远㉛。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情㉜,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土㉝,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草㉞。臣不胜犬马怖惧之情㉟,谨拜表以闻。
[注释]① 险衅: 艰险与祸患,指命运不好。② 夙遭闵凶: 早年遭到不幸。③ 见背: 背我而去,指去世。④ 舅夺母志: 舅父强行改变母亲守节之志。意指母亲改嫁。⑤ 愍: 通悯,怜悯。⑥ 不行: 不会走路。⑦ 晚有儿息: 很晚才有儿子。 ⑧ “外无”句: 指近亲。期(jī): 服丧一年。大功服丧九个月,小功服丧五个月。古代以亲属的远近定丧服时间的长短。⑨ 茕(qióng)茕孑(jié)立: 孤单的样子。⑩ 形影相吊: 只有自己的身体和影子互相安慰。⑪ 夙婴疾病: 指得病多年。婴: 被……缠绕。⑫ 蓐: 草垫子。⑬ 逮: 到了。圣朝: 指晋朝。⑭ 沐浴: 喻亲身承受。清化: 清明的政治教化。⑮ 察: 考察,举荐。孝廉: 孝顺父母、品行清廉的人。⑯ 寻: 不久。⑰ 除: 授职。洗马: 汉时为太子属官,晋以后改掌图籍。⑱ 陨首: 指杀身。⑲ 切峻: 急切而严厉。⑳ 逋慢: 逃避命令,怠慢。㉑ 日笃: 一天比一天沉重。㉒ 告诉: 向长官申诉。㉓ 矜育: 怜惜养育。㉔ 伪朝: 指蜀汉。㉕ 宦达: 官位显达。㉖ 拔擢(zhuó): 提拔。㉗ 宠命优渥(wò): 恩命优厚。㉘ 盘桓: 徘徊不前。㉙ 日薄西山: 太阳快要下山,比喻衰老的人接近死亡。薄: 迫近。㉚ 危浅: 危急,活不长。㉛ 废远: 放弃奉养,远离他往。㉜ 乌鸟私情: 传说乌鸦能反哺其亲,故用来比喻人子的孝心。㉝ 皇天后上: 天地神明。㉞ 结草: 春秋时晋大夫魏颗不听从父亲要将宠妾殉葬的临终嘱咐,让父亲的爱妾出嫁。后来魏颗与秦将杜回交战,见一老人结草将杜回绊倒,因而将杜回擒获。夜间梦见老人,自称是该宠妾的父亲,特来报答不杀其女之恩。㉟ 犬马怖惧之情: 这是臣子谦卑的话,以犬马自比。
[作者]李密(224—287),一名虔,字令伯。犍为武阳(今四川彭山东)人。幼年丧父,母改嫁,由祖母刘氏抚养成人。少时曾仕蜀为郎。蜀亡,晋武帝司马炎征为太子洗马,诏书累下,密以祖母无人奉养,上《陈情表》固辞,武帝阅后赐他奴婢两人及赡养费用。后出为温县令、汉中太守等官。因赋诗获罪免官,卒于家。
[鉴赏]“忠孝”两字,向为中国封建社会伦理意识的核心。李密欲推辞晋武帝诏书不就官。他便巧妙地利用晋朝标榜“以孝治天下”的口号,提出先尽孝、后尽忠的两全办法,使晋武帝非但没有加罪,反而有所嘉勉。
这道表章最大的特点是感情真挚深切。言祖孙相依为命的实情,曲折尽情;道自己进退两难的境地,悲恻淋漓;述欲报陛下之决心,又信誓旦旦。这些陈述无一不委婉恳至,情溢言外。前人评说:“沛然从肺腑中流出,殊不见斧凿痕。”不虚也。此文另一特点是骈散相间,笔意协畅。恰当地使用排比句、比喻,增强了文章的感染力。文中多用四字句,简洁清亮,如以“茕茕孑立,形影相吊”形容孤苦,以“日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”形容人之垂死,形象鲜明,极富表现力,均已成千古传诵之名句。