成语《拔葵去织》什么意思|出处来源|词义|词由

成语《拔葵去织》什么意思|出处来源|词义|词由

拔葵去织:bá kuí qù zhī

词源:《汉书·董仲舒传》:“故公仪子相鲁,之其家见织帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,愠而拔其葵,曰: ‘吾已食禄,又夺园夫红女利乎!’”

词由:相传春秋时鲁相公仪子为官清廉,从不为自己谋私利。有一次,他回家时看见妻子正在织帛,就非常生气地说:“我在京城做官,享受朝廷的俸禄,已足够维持全家生活,你还在家里织帛,这不是与以织帛为生的弱女子争利吗?”一怒之下,公仪子休了妻子,将她赶出门去。吃饭时,公仪子吃到葵,知道是自己家里种的,就生气地推开饭碗,丢掉筷子,怒气冲冲地将房前屋后家里种的葵全拔掉了。还说:“我是享受俸禄的人,怎能与种园子的百姓争利呢?”

词义:拔掉家里种的葵,赶走织布的妻子。葵:植物名,即“冬葵”,为古代重要蔬菜之一。后用来比喻做官的不与人民争利。

书证:《宋书·谢庄传》:“臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?拔葵去织,实宜深弘。”