作者: 张而今 【本书体例】
李德裕
李德裕(787——850),字文饶,赵郡(今河北赵县)人。出身世家,历任浙西观察使、西川节度使等职,唐武宗时居相位,力主削藩。是牛、李党争中李派领袖。后遭牛派打击,贬崖州司户而死。有《次柳氏旧闻》、《会昌一品集》传世。
玄宗于诸昆季,友爱弥笃,呼宁王为大哥,每与诸王同食。因食之次,宁王错喉喷上髭,王惊惭不遑。上顾其悚悚,欲安之,黄幡绰曰:“不是错喉。”上曰:“何也?”对曰:“是喷帝。”上大悦。
安禄山之叛也,玄宗匆遽播迁于蜀,百官与诸司多不知之。有陷在贼中者,为禄山所胁从,而黄幡绰同在其数,幡绰亦得出入左右。及收复,贼当就擒,幡绰被拘至行在。上素怜其敏捷,释之。有于上前曰:“黄幡绰在贼中,与大逆圆梦,皆顺其情。而忘陛下积年之恩宠。禄山梦见衣袖长,忽至阶下,幡绰曰:‘当垂衣而治之。’禄山梦见殿中槅(gé格)子倒,幡绰曰:‘革故从新。’推之多此类也。”幡绰曰:“臣实不知陛下大驾蒙尘赴蜀,既陷贼中,宁不苟悦其心,以脱一时之命?今日得再见天颜,以与大逆圆梦,必知其不可也。”上曰:“何以知之?”对曰:“逆贼梦衣袖长,是出手不得也。又梦槅子倒者,是胡不得也。以此臣故先知之。”上大笑而止。
(选自《次柳氏旧闻》)
唐玄宗对于各位弟兄,友爱之情十分深厚。称宁王为大哥,常与诸王一同用餐。当吃饭的时候,宁王呛食,喷在皇上的髭须上,宁王惊慌失措,惭愧不已。皇上看他害怕的样子,想安慰他。黄幡绰说:“不是呛食”。皇上说:“是什么?”回答说:“是喷帝”。皇上十分高兴。
安禄山叛乱,唐玄宗匆匆忙忙转移到四川,百官和各部人员大都不知晓。有的陷入安禄山手中,受他威胁而屈从,黄幡绰也在这些人当中,也必须在身边侍候。等到长安收复,叛乱的人被抓住,黄幡绰被押到唐玄宗临时住的地方。皇上平时喜欢他才思敏捷,放了他。有人在皇上面前说:“黄幡绰在叛军手中,给大逆不道的安禄山圆梦,都顺着他的心思,却忘了陛下多年来的恩宠。安禄山梦见穿长袖衣服,忽然到了台阶下面,黄幡绰说:‘当要垂衣而治。’安禄山梦见大殿中窗格子倒了,黄幡绰说:‘革故从新。’推算梦大多都属于这一类。”黄幡绰说:“我确实不知道皇上大驾风尘仆仆地去了四川,既然陷入贼手,能不暂且取悦他,以便多活一时?今天能再见到皇上,是因为给大逆之人圆梦,一定知道他不行了。”皇上说:“凭什么知道?”回答说:“逆贼梦见衣服袖子长,是出手不得。又梦见窗格子倒了,是胡(糊)不得。我由此先知道这一点。”皇上大笑而止。
这一篇写唐玄宗的弄臣黄幡绰的两件事,塑造了一个才思敏捷,善解人意,但反复无常,不讲操守的人物形象。
本文一开始出现的是“宁王错喉喷上髭”的尴尬场面。当时宁王很害怕,但黄幡绰看到玄宗“欲安之”,便脱口说出“不是错喉”“是喷帝”的话来。于是,“上大悦”。这样,气氛一下子轻松了,玄宗和诸位弟兄显得其乐融融。这件事,使人感到黄幡绰的机灵、敏捷,善于看风使舵,至于思想深处怎样,还不见端倪。接着,作者选取了黄幡绰为安禄山圆梦之事,以显示其精神境界。安禄山叛乱,长安失陷,许多官员为其所胁从,黄幡绰亦在其数。安禄山“梦见衣袖长,忽至阶下”,黄幡绰说是“当垂衣而治之”。安禄山梦见“殿中槅子倒”,黄幡绰说是“革故从新”。可以看出,此人已丧失气节。当时陷入叛军手中的人很多,比如王维,虽接受伪职,但吃了哑药,便不能说话,杜甫是想方设法逃了出去。这个黄幡绰对于安禄山却“顺其情”,“悦其心”。长安恢复以后,有人揭发了他,他却厚颜无耻地说:“今日得再见天颜,以与大逆圆梦,必知其不可也。”于是他又这样解释:“逆贼梦衣袖长,是出手不得也。又梦槅子倒者,是胡不得也。”反复无常,全无品格而言。《史记·滑稽列传》里写过一些弄臣们“善为言笑”,但一般都“合于大道。”黄幡绰之流则是为人所不齿的。
作者就是这样善于由表及里地刻划人物,而且不著一语,有案无断,完全靠人物自己的语言来表现。