《先秦散文·尚书·盘庚上(商书)④》原文鉴赏

《先秦散文·尚书·盘庚上(商书)④》原文鉴赏

盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚,出矢言,曰:“我王来,既爰宅于兹,重我民,无尽刘。不能胥匡以生,卜稽曰其如台(11)?先王有服(12),恪谨天命(13),兹犹不常宁(14);不常厥邑(15),于今五邦(16)。今不承于古(17),罔知天之断命(18),矧曰其克从先王之烈(19)?若颠木之有由蘖(20),天其永我命于兹新邑(21),绍复先王之大业(22),底绥四方(23)。”

盘庚敩于民由乃在位(24),以常旧服正法度(25),曰:“毋或敢伏小人之攸箴”(26),”王命众悉至于庭(27)

王若曰:“格汝众(28)。予告汝训汝,猷黜乃心(29),无傲从康(30)

“古我先王(31),亦惟图任旧人共政(32),王播告之修(33),不匿厥指(34),王用丕钦(35),罔有逸言(36),民用丕变(37)。今汝聒聒(38),起信险肤(39),予弗知乃所讼(40)

“非予自荒兹德(41),惟汝含德(42),不惕予一人(43)。予若观火(44),予亦拙谋(45),作乃逸(46)

“若网在纲(47),有条而不紊。若农服田力穑(48),乃亦有秋(49)。汝克黜乃心(50),施实德于民(51),至于婚友(52),丕乃敢大言(53),汝有积德(54)。乃不畏戎毒于远迩(55),惰农自安(56),不昬作劳昬(57),不服田亩(58),越其罔有黍稷(59)

“汝不和吉言于百姓(60),惟汝自生毒(61),乃败祸奸宄(62),以自灾于厥身。乃既先恶于民(63),乃奉其恫(64),汝悔身何及!相时憸民(65),犹胥顾于箴言(66),其发有逸口(67),矧予制乃短长之命(68)?汝曷弗告朕(69),而胥动以浮言(70)?恐沈于众(71),若火之燎于原,不可向迩(72),其犹可扑灭!则惟汝众自作弗靖(73),非予有咎!“迟任有言曰(74): ‘人惟求旧(75);器非求旧,惟新。’

“古我先王暨乃祖乃父(76),胥及逸勤(77),予敢动用非罚(78)!世选尔劳(79),予不掩尔善。兹予大享于先王(80),尔祖其从与享之,作福作灾(81),予亦不敢动用非德(82)

“予告汝于难(83),若射之有志(84)。汝无侮老成人(85),无弱孤有幼(86),各长于厥居(87),勉出乃力(88),听予一人之作猷(89)

“无有远迩(90),用罪伐厥死(91),用德彰厥善(92)。邦之臧(93),惟汝众;邦之不减,惟予一人有佚罚(94)

“凡尔众(95),其惟致告(96): 自今至于后日,各共尔事(97),齐乃位(98),度乃口(99)。罚及尔身(100),弗可悔!”



【注释】 ①盘庚:成汤第十世孙,商代第二十位君主。 ②殷:地名,今河南安阳。 ③民:民众,臣民。适,适应,安于。有,词头,无义。居,居处,指殷。 ④率:用,因而。吁:呼也。戚:贵戚大臣。 ⑤矢:陈述,传达。出矢言:指盘庚呼众臣出来对民众陈述他的告谕之言。 ⑥我王:指盘庚。来:指从奄迁来。 ⑦爰:变易。爰宅,迁居。于兹:在这里。 ⑧重:重视。 ⑨刘:杀害,指死于水灾。 ⑩胥:互相。匡:救助。生,生存。 (11)稽:考也。 卜稽:求卜。曰:句中语助词,无义。台(yi音怡):代词,用法如“何”字。盘庚之迁:违所卜,故民问之而自解也。 (12)服:事也,政事的制度。 (13)恪(ke音客):敬。 (14)犹:通由。兹犹,因此。常:永久,经常。宁:安宁。 (15)厥:其。邑:国都。 (16)于今:指汤立国至今。五邦:五个地方。商汤灭夏后,还都北毫(bo音薄,在今河南商丘北);传至仲丁,由毫迁嚣(ao音敖);河亶(dan音胆)甲迁相(今河南内黄东南);祖乙迁邢(geng音埂),又作耿(今河南温县东);南庚迁奄;盘庚迁殷。 (17)承:继承。古:指先王。 (18)罔:无。断命:断定之命。 (19)矧(shen音审):何况。克:能够。从:继也。烈:功业。 (20)颠木:倒仆的树木。由:枯木再萌芽。由蘖(nie音聂):伐木残留的树桩或倒仆的树干重新生长枝芽。 (21)其:语气助词。永:绵延长久。命:指生命。 (22)绍:继续。复:恢复。大业:伟大的业绩。 (23)厎(zhi音止):定。绥:安。(24)敩(xiao音效):觉察,悟到。在位:指在位大臣。由乃在位,盘庚觉察到民不适有居,由于在位大臣之故。 (25)以:用。常:由来已久的。旧服:旧的法则。正:整饬。 (26)毋:不要,不许。或:虚指某些人。伏:隐匿。小人:指百姓。攸:所。箴:规诫。 (27)众:指群臣。悉:全部。庭:同廷。 (28)若:语助词。王若曰,《尚书》中,凡臣下转述国君的话,多用“王若曰”字样。这是史官口气,犹言“王是这样说的”。格,至。格汝众,犹言“你们来”。 (29)猷:同犹,与由通,以。黜:除去。乃:你们的。心:指私心。 (30)傲:傲慢,自以为是。从:同纵,放纵。康:安,指贪图安逸。 (31)古:从前。 (32)图:谋也,犹言考虑。任:任用。旧人:世家旧臣。共政:共理政事。 (33)王:指先王。播告:公告,向公众宣布。修:行也。 (34)匿:隐匿。厥:其,指先王。指:同旨,意旨。 (35)用:因此。丕:大。钦:敬。 (36)逸言:越轨的言论。 (37)丕变:大的变化。 (38)聒聒(gua音挂):拒善自用之意,愚昧无知,听不进正确的意见。 (39)起:编造。信:申述,说。险:邪恶。肤:浮夸。 (40)讼:争辩。 (41)予:盘庚自谓。荒:荒废。兹德:指重用老臣旧人的传统做法。 (42)惟:乃是。含:怀藏,隐藏。 (43)惕:畏惧。 (44)观火:比喻所见分明。 (45)拙谋:言拙于心计。意为我对你们过于宽容信任。 (46)作,使。乃,犹言你们。逸,放纵。 (47)纲,网上总绳。 (48)服田,从事于田间劳作。力穑,致力于农业收获。穑:指收获农作物。 (49)有秋:秋天有好收成。 (50)克:能。黜:除去。心:私心。(51)施:给予。实德:真实的好意。 (52)婚:亲戚。友:同僚。 (53)丕:语助词。丕乃:于是。 (54)积:聚。 (55)戎:通崇,大也。戎毒:大害。远迩:远近。 (56)惰农:怠惰之农。 (57)昬(min音敏):勤勉,努力去做。 (58)不服田亩:不在田亩中操作。 (59)越:于是。其:将。黍稷:泛指谷物。 (60)和:宣布。吉言:善言。 (61)自生毒:自惹祸殃。 (62)败祸:指做坏事,有害于民。奸宄(gui音轨):乱在内为宄,在外为奸,指犯法作乱的行为。 (63)先恶于民:导民为恶,带头干坏事。(64)奉:承受。恫(tong音通)痛苦。 (65)相:看。时:同是。 憸(xian音先)民:小民:指见事不远之民。 (66)胥:相。顾:顾虑。箴言:指盘庚对人民规诫的话。 (67)发:说出。逸口:说错了话。 (68)矧(shen音审):何况。制:掌握,操纵。乃:汝,你们。短长之命:犹言死生之命。 (69)曷:何。 (70)动:煽动,动摇。浮言:无稽之言。 (71)恐:应是恶字,形似而误。沈: 尤(you音由)之假借字,流行。 (72)燎:放火也。向迩:接近。 (73)靖。善。 (74)迟任:古之贤人。 (75)惟:宜,应。 (76)古我先王:指盘庚之祖先。乃祖乃父,指大臣之祖先。 (77)胥及:相与。逸:安乐。勤:劳苦。 (78)敢:岂敢。动:动辄。非罚:不当之罚。 (79)选:与纂通,继续也。劳:事功。 (80)兹:现在。大享:大祭祀。 (81)作福作灾:意为福灾皆由你们自作。 (82)非德:与上文非罚相对成义,不应该施予的恩惠。 (83)于:以。难:艰难,指为政之难或迁居之难。 (84)志:所射之标志,即准的。 (85)侮老:《唐石经》作老侮,指见人老而加以轻慢。成人:成年人。 (86)弱孤:指见人年幼而加以欺凌藐视。有:语助词。 (87)长:安也。厥:其。 (88)勉出乃力:勤奋地使出你们的力量。 (89)作:为。猷:谋也。 (90)远迩:远近,指亲疏。 (91)伐:诛。死:犹恶。 (92)德:指爵赏。 (93)臧:善也。 (94)佚罚:指施加刑罚有疏失。 (95)凡:所有。 (96)致告:转达。 (97)共:同恭,敬也。 (98)齐:整饬。位:职责。 (99)度:杜,闭。 (100)尔身:你们自身。



【今译】 盘庚从奄迁都于殷,臣民不安于新迁的居处,因而盘庚呼众臣出去对臣民传达他的训话,说:“我王从奄迁来,既然迁居到这里,是重视人民,不使人民完全遭到杀害。如果不能相互匡救而生存,即使占卜了又将如何呢?先王做事的制度,是恪守王命,因此不敢永久安居在一个地方;从商汤立国至现在,不常固定在一个城邑,已经迁徙五处了。今不继承先王迁避之事,则不知天所断定之命,何况其他能继承先王之大业吗?倒仆的树木可以发出新芽,上天原是要使我们的生命在这新邑里绵延下去,继续复兴先王的大业,使四方安定。”

盘庚觉察到民之不安于新迁的居处,由于在位大臣之故,要用由来已久的旧有的法则整饬当时的法纪。便说:“我所规诫小民的话,你们无论是谁都不许隐匿起来。”盘庚命令群臣都到朝廷上来。

盘庚说:“你们来。我要告诫你们,教训你们,为的是让你们去掉私心,不可倨傲放肆而贪图安逸。

“从前的先王,总是考虑任用世家旧臣,同他们共理政事。施行先王之布告,先王的旧臣传达命令,不敢隐匿先王的旨意,因此先王对那些臣子都非常看重,没有越轨的言论,因此人民的行动都有大的变化。现在你们听不进正确意见,编造出一些邪恶浮夸的话向百姓申说以惑乱听闻,我真不知道你们所争辩的究竟是为什么。

“我并没有荒废了先王重用旧臣之德,乃是你们怀藏其德,不向百姓讲明,对我毫不畏惧。我看事情就像看火一样分明,却因缺少心计,过于宽厚,这就使得你们大为放纵起来。

“要象网一样结在纲上,方可有条理而不紊乱。要象农民尽力耕作,才可获得丰收。你们如果能除去私心,要把真实的好意给予人民,以至于你们的亲戚朋友,我于是敢高声说,你们有积德。如果你们不怕远处、近处的人民都为你们而遭受大害,那就像怠惰之农,苟自安逸,不肯努力做劳苦的事,不在田间操作,于是就不能收获粮食。

“你们不把我的善言向百姓宣布,这是你们自取祸殃,你们做出种种有害于民的坏事,终于害了自身。你们既引导人民做坏事,这些痛苦应由你们自己承受,你们后悔也来不及了!你们看到这些见识不远的小民,还能顾及我所规诫的话,唯恐嘴里说错了话,何况我操纵着你们的生杀之权,为什么你们不畏惧呢?你们有话何不先来告知我,竟用无稽之言来动摇人心?罪恶是容易流行滋长的,正如燎原的大火,连接近都无法接近,又怎能扑灭呢?果真如此,那是你们自取不善,不是我的过失。

“古之贤人迟任说过:用人应该选用旧臣,不象器具不用旧的要选用新的。

“我的先王和你们的祖先,彼此都共同过着安乐和劳苦的生活,我怎敢对你们动不动就用非分的刑罚呢?你们若能世世继续你们祖先的事功,我决不肯遮掩你们的好处。现在我要大祭先王,你们的祖先也将跟着一同受祭,你们的福和灾,都由你们自作,先王和你们的祖先会处置你们,我也不敢擅用不应该施予的恩德。

“我告诉你们以艰难,你们应当象射箭一样有标志,不可偏离。你们不许轻慢不尊重上年纪的人,也不许藐视欺凌少年人,各长安于其所居,勤奋地使出你们的力量,听从我一人作出的谋划。

“不论亲疏远近,我是一律对待,用刑罚惩治其罪恶,用爵赏表彰其善行。国家治理得好,是你们大家的功劳;国家治理得不好,那是我一人有失罚之过。

“你们大家要把我告诫你们的话转相传达;从今以后,各认真办理你们的事情,不要傲上,整饬你们的职位,杜塞你们的口,不要浮言。不执行我的告诫,惩罚到你们自身,后悔也来不及了。”



【总案】 《盘庚》原是史臣记录的商王盘庚训诫臣民之词。盘庚是商代第二十位君主,他为了整顿内政,避免自然灾害,从奄(今山东曲阜)迁都到殷(今河南安阳西北小屯村一带)。臣民不愿迁徙。盘庚在迁都前后对臣民作了三次训话。本文虽然盘庚利用天命鬼神迷信,对臣民进行训诫和威胁,以维护其统治,但却能一再讲明迁都的原因和好处。这篇最早的散文,文字古奥难懂,但却多是当时的口语,颇能生动传神。有些比喻,比较生动形象,如:“予若观火”,“若网在纲,有条而不紊”,“若火之燎于原,不可向迩”、“若农服田,力穑乃亦有秋”,“人惟求旧,器非求旧,惟新”,等等。这些生动的比喻,有的至今还活在我们的语言中,且得到广泛的流传和应用。这些取材于现实生活的比喻,不仅把抽象道理说得形象生动,而且读来亲切感人,收到较强的艺术效果。其中训话的语气,使人如闻其声,如见其人。这些特点对后世散文有着深远的影响。