代李敬业传檄天下文原文,注释,译文,赏析

作品:代李敬业传檄天下文

简介

本篇选自《骆宾王文集》。作者骆宾王(640?—684?),婺州义乌(今浙江义乌县)人,唐代文学家,“初唐四杰”之一。少负才气,曾随徐敬业起兵讨伐武则天,兵败亡命,下落不明。《骆宾王文集》共十卷,凡赋颂一卷,诗四卷,文五卷,另有多种刊本。本篇亦名《讨武曌檄》,是骆宾王为徐敬业扬州起兵讨伐武则天起草的檄文,主要声讨了武则天的种种罪行,阐明了起兵的动机与目的,宣扬了军威的强大,并号召人们起来响应。武则天见后有“宰相因何失如此之人”之叹。

伪临朝武氏者,人非温顺,地实寒微。昔充太宗下陈,尝以更衣入侍。洎乎晚节,秽乱春宫。密隐先帝之私,阴图后庭之嬖。入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。践元后于翚翟,陷吾君于聚麀。加以虺蜴为心,豺狼成性,近狎邪僻,残害忠良,杀姊屠兄,弑君鸩母。神人之所共疾,天地之所不容。犹复包藏祸心,窥窃神器。君之爱子,幽之于别宫;贼之宗盟,委之以重任。呜呼!霍子孟之不作,朱虚侯之已亡。燕啄皇孙,知汉祚之将尽;龙漦帝后,识夏庭之遽衰。

敬业皇唐旧臣,公侯冢子。奉先君之成业,荷本朝之厚恩。宋微子之兴悲,良有以也;桓君山之流涕,岂徒然哉!是用气愤风云,志安社稷。因天下之失望,顺宇内之推心,爰举义旗,誓清妖孽。南连百越,北尽三河,铁骑成群,玉轴相接。海陵红粟,仓储之积靡穷;江浦黄旗,匡复之功何远。班声动而北风起,剑气冲而南斗平。喑呜则山岳崩颓,叱咤则风云变色。以此制敌,何敌不摧;以此攻城,何城不克!

公等或家传汉爵,或地协周亲,或膺重寄于爪牙,或受顾命于宣室。言犹在耳,忠岂忘心?一抔之土未干,六尺之孤安在!傥能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋,无废旧君之命,凡诸爵赏,同指山河。若其眷恋穷城,徘徊歧路,坐昧先几之兆,必贻后至之诛。请看今日之域中,竟是谁家之天下!移檄州郡,咸使知闻。

注释

①洎(jì):到,及;春宫:即东宫,太子所居之宫。 ②翚(huī):古书中指有五彩羽毛的野鸡;翟(dí):古书中指长尾的野鸡;聚麀(yōu):多只公鹿共占一头母鹿。 ③虺(huǐ):一种毒蛇;鸩(zhèn):一种有毒的鸟,用其羽毛泡酒,饮之即死,此处说武则天弑君害母,并无其实,为强加罪名。 ④百越:泛指今东南沿海一带。 ⑤一抔(póu):一捧,一掬;一抔之土,指唐高宗陵墓。

译文

伪称帝号临朝听政的武氏,性情并不温顺,而出身实在微贱。从前充任太宗的姬侍,曾利用服侍君王的机会获得恩幸。到了后来,她在东宫淫乱。高宗即位后她暗地隐瞒了和先帝的私情,图谋在后宫得到宠幸。她的美色刚进宫廷便引起后宫嫔妃的嫉妒,凭着蛾眉娇态争宠,从来不肯让人;又惯使诡计,善进谗言,卖弄姿色,偏能迷惑君主。继而登上皇后宝座,身穿翚翟礼服,使我皇上陷入乱伦。加上她的蛇蜴心肠,豺狼本性,亲近邪恶之人,残害忠良,杀姊屠兄,加害国君,毒死母亲。为人神所共恨,天地所不容。更有甚者,她还包藏着祸心,阴谋篡夺皇位。把国君的爱子,囚禁在冷宫;对奸贼的同党,却委以重任。唉!像霍光那样的忠臣尚未出现,像刘章那样的宗室早已不在。从那“燕飞来,啄皇孙”的民谣,就知道汉朝的气数将尽;根据神龙在帝后面前吐出涎沫的传说,能预见夏朝的国运很快衰落。

敬业是大唐旧臣,英国公的长子。我承奉先辈的功业,蒙受着本朝的厚恩。宋微子对国家灭亡发出悲叹,确有缘故;桓君山因遭受贬谪而忧愤流涕,岂无来由!因此,出于义愤,我要作随虎之风、从龙之云,立志要安定社稷。趁着天下对武氏的失望,顺应国内对大唐皇帝的竭诚拥戴,于是高举义旗,发誓要扫除妖孽。我军南面连接百越之地,北面据有高山大河,铁骑成群,战车相接。海陵陈粮如山,仓库积储供应不绝;江边黄旗似林,恢复正统的功业指日可待。战马嘶鸣犹如北风呼啸,剑气冲天而使南斗平定,怒喝能叫山岭崩塌,呐喊则使风云变色。以如此强大的军队来征讨敌人,何敌不摧;以此攻城,何城不克!

诸位或者在大唐世传爵位,或是皇室近亲,或肩负着皇帝亲自委托的重任,或在宫廷接受过君主临终嘱托。先帝的话语仍在耳中,岂能忘掉对朝廷的忠心?先帝陵墓上新土未干,幼小嗣君又在哪里!倘若能将祸事变成好事,忠于已逝的先帝而效力于当今真主,共立勤王的功勋,不废弃先君的遗训,那么将来功成之后,必定会得到爵禄封赏,这一点我们可以对山河发誓。如果困守孤城,徘徊歧路,错失时机,必定要遭到像防风氏迟迟晚到的那种诛罚。请看今日四海之内,究竟是谁家的天下!把这篇檄文在各州各郡广为张贴,使得人人都能知晓。