《公诚有德》原文、注释、译文、赏析

公诚有德

【原典】

荥阳吕公希哲①,熙宁初监陈留②税,章枢密楶③方知县事,心甚重公。一日与公同坐,遽峻辞色④,折公以事。公不为动,章叹曰:“公诚⑤有德者,我聊⑥试公耳。”

【注释】

①吕公希哲:吕希哲(1036~1114),字原明,学者称荥阳先生。寿州(治今安徽凤台)人。少从焦千之、孙复、石介、胡瑗学;复从张载、程颢、程颐、王安石游,闻见益广。太学出身,以荫入官。王安石劝其勿事科举,侥幸利禄,遂绝意进取。父吕公著殁,始为兵部员外郎。因范祖禹荐,哲宗召为崇政殿说书。擢右司谏,御史论其进不由科第,以秘阁校理知怀州,谪居和州。徽宗初,召为秘书少监,或以为太峻,改光禄少卿。希哲力请外,以直秘阁知曹州。旋遭崇宁党祸,夺职知相州,徙邢州。罢为宫祠。羁寓淮、泗间,十余年卒。希哲乐易简俭,有至行,晚年名益重,远近皆师尊之。《宋史》卷三百三十六有传。②陈留:今河南开封陈留镇。③章枢密楶:即章楶(1027~1102),字质夫,建州浦城(今属福建)人。治平二年进士,知陈留县。历任提点湖北刑狱、成都路转运使。元祐初,以直龙图阁知庆州。哲宗时改知渭州,有边功。建中靖国元年,除同知枢密院事。崇宁元年卒,年七十六,谥庄简,改谥庄敏。④辞色:说的话和说话时的神态。⑤诚:的确。⑥聊:姑且,不过。

【译文】

荥阳吕希哲,北宋熙宁初在陈留县任税官。当时章楶正在陈留任知县,他对吕希哲十分器重。有一天,章楶与吕希哲坐在一起,他言辞激烈地指责吕希哲办事不力,但吕希哲始终没有发怒。章楶感叹地说:“你的确是道德高尚的人啊!我只不过是想试试您。”

【延伸阅读】

古人总结了很多选拔人才的方法,其中有一项就是临时起意,在对方没有准备的情况之下,突击考察。孔子说:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉廋哉!人焉廋哉!”(《论语·为政》)李克也说:“贵视其所举,富视其所与,贫视其所不取,穷视其所不为,由此观之可知矣。”(《说苑·臣术》)如此毫无防备的考验,的确能够看出一个人的真正品行,即便此人巧于伪装掩饰,在这样的攻击之下,通常也会显露真容。《世说新语》里面就记录了一例。“服虔既善《春秋》,将为注,欲参考同异;闻崔烈集门生讲传,遂匿姓名,为烈门人赁作食。每当至讲时,辄窃听户壁间。既知不能逾己,稍共诸生叙其短长。烈闻,不测何人。然素闻虔名,意疑之。明早往,及未寐,便呼:‘子慎!子慎!’虔不觉惊应,遂相与友善。”(《世说新语·文学》)章楶对于吕希哲的考察,也是如此,不过主人公本就是真身,所以“真金不怕火炼”,为自己赢得了更高的声誉。在这件事情中,吕希哲的淡定固然让人佩服,但是他的勇气更让人钦佩,毕竟他是在与顶头上司说话。长期生活在等级规范中的人,往往已经习惯了低头臣服当顺民,即便对长官有意见,很多人还是会选择沉默,所以“一言堂”“用脚投票”,是那个时代常态的景观。相比较之下,吕希哲的“不为所动”,就显得尤其突出。事实上,顺民是没有立场的,没有立场的人,绝少有大才。大凡真正爱才的人,当然愿意听到不同的声音。正如时下里人们经常说的一句话,“真正的知音,往往就是自己的敌人”,信然!