五百欢喜丸喻
【原文】
昔有一妇,荒婬无度,欲情既盛,嫉恶其夫,每思方策,规欲残害。种种设计,不得其便。会值[1]其夫,聘使邻国。妇密为计,造毒药丸,欲用害夫。诈语夫言:“尔今远使,虑有乏短[2]。今我造作五百欢喜丸[3],用为资粮,以送于尔。尔若出国至他境界,饥困之时,乃可取食。”
夫用其言,至他界已,未及食之,于夜暗中,止宿[4]林间,畏惧恶兽,上树避之。其欢喜丸忘置树下,即以其夜值五百偷贼,盗彼国王五百匹马,并及宝物,来止树下。由其逃突,尽皆饥渴,于其树下,见欢喜丸,诸贼取已,各食一丸。药毒气盛,五百群贼一时俱死。
时树上人至天明已,见此群贼死在树下,诈以刀箭斫射死尸,收其鞍马,驱向彼国。时彼国王,多将人众,案迹来逐。会于中路,值于彼王。彼王问言:“尔是何人?何处得马?”其人答言:“我是某国人,而于道路值此群贼,共相斫射。五百群贼今皆一处死在树下。由是之故,我得此马,乃以珍宝,来投王国。若不见信,可遣往看贼之疮痍[5]杀害处所。”王时即遣亲信往看,果如其言。王时欣然,叹未曾有。既还国已,厚加爵赏,大赐珍宝,封以聚落。彼王旧臣,咸生嫉妒,而白王言:“彼是远人,未可服信。如何卒尔宠遇过厚?至于爵赏,跨越旧臣。”远人闻已,至作是言:“谁来勇健,能共我试?请于平原校[6]其伎能。”旧人愕然,无敢敌者。
后时彼国大旷野中,有恶狮子,截道杀人,断绝王路。时彼旧臣详共议之:“彼远人者,自谓勇健,无能敌者,今复若能杀彼狮子,为国除害,真为奇特。”作是议已,便白于王。王闻是已,给赐刀杖,寻即遣之。尔时远人既受敕已,坚强其意,向狮子所。狮子见之,奋激鸣吼,腾跃而前。远人惊怖,即便上树。狮子张口,仰头向树。其人怖急,失所捉刀,值狮子口,狮子寻死。尔时远人欢喜踊跃,来白于王。王倍宠遇。时彼国人卒尔敬服,咸皆赞叹。
其妇人欢喜丸者,喻不净施;王遣使者,喻善知识[7];至他国者,喻于诸天;杀群贼者,喻得须陀洹[8],强断五欲,并诸烦恼;遇彼国王者,喻遭致贤圣;国旧人等生嫉妒者,喻诸外道见有智者能断烦恼,及以五欲,便生诽谤,言无此事;远人激厉而言旧臣无能与我共为敌者,喻于外道无敌抗衡;杀狮子者,喻破恶魔;既断烦恼,又伏恶魔,便得无着道果封赏;每常怖怯者,喻能以弱而制于强;其于初时虽无净心,然彼其施遇善知识便获胜报。不净之施,犹尚如此,况复善心欢喜布施。是故应当于福田所勤心修施。
【注释】
[1] 会值:正巧、恰巧。
[2] 乏短:这里指缺少食物。
[3] 欢喜丸:印度古代一种食品,似饭团或饼,以面粉或其他粮食和糖及香料制成。
[4] 止宿:居住过夜。
[5] 疮痍:创伤。
[6] 校:比较的意思。
[7] 善知识:指正直而有道德,能指导正道的人。
[8] 须陀洹:即“如流果”,小乘四果的第一果。指通过修行,脱离欲望而达到的初步修行的果位。
【译文】
从前有一个妇人,荒淫无度,情欲旺盛,很讨厌自己的丈夫,时时想办法加害于他,设了种种计策都未能成功。恰巧遇上她丈夫受聘出使邻国,她便秘密想了一个毒计,偷做了许多毒药丸,想用它来害死丈夫,她假意告诉丈夫说:“如今你要远行了,我担心你有吃不上东西的时候,所以专门给你做了五百个欢喜丸,用作路上的干粮。你要是出国进了人家的地界,饥饿的时候就可以拿出来吃。”
丈夫听了她的话,出了国界,还没来得及吃,就已经到了夜里,只好停在林间,准备住一宿。因为害怕猛兽,便爬到树上躲起来。他把欢喜丸忘在了树下,就在这一夜,五百个贼盗了国王五百匹马及诸多宝物,来到了树下。由于他们仓促逃跑,又渴又饿,见树下有欢喜丸,这些贼就拿起来吃了,每人吃了一丸。这个药的毒性极强,五百个贼一时都死了。
到了天明,树上的人看见群贼死在树下,就以刀箭砍射死尸,假作成战死的样子,收领了鞍马和财宝,向那个国家赶去。这时,国王带了一群人马循迹逐来,这个人恰好在中途遇上了。国王问他:“你是什么人?从哪里得到的这些马匹?”这人答道:“我是某国人,在路上碰到这些盗贼,就与他们欠射起来。现在这五百个贼都已经被我全部杀死在前面的树林里了,这才得了马和珍宝来投大王的国家。要是大王不信,可以派人前去查看杀贼的地方。”国王立刻派亲信前去,果如其言。国王兴奋异常,叹说还从来没有过这样的事情。回到都城,便给他厚封爵位,重加赏赐,还给他领土田地。国王的旧臣们都产生了嫉妒之情,进言道:“他毕竟是外乡人,不可深信。您为何一下子就这么宠爱他?给他封爵加赏竟然超过了旧臣?”这人听了这些话,说:“你们谁有勇气健力,敢与我比试一下,就请到平旷之处较量一番。”旧臣们听了十分惶恐,没人敢站出来。
后来,这个国家的荒郊野外,有只凶猛的狮子截道杀人,把交通都阻断了。那些旧臣们就在一起商议:“这个外乡人,自称勇健无敌,如今要是能杀死那只狮子,为国除害,倒真是非凡的人了。”他们商量定了,便去说给国王听。国王旋即赐给这人刀杖,派他去杀死狮子。他听到国王的命令,硬是鼓起勇气,向狮子那儿行去。狮子见了,奋激鸣吼,腾跃而前。他惊恐万分,转身爬上树去。狮子仰头张口,盯着树上。他在慌乱急促之中,落了手中捉着的刀,恰好掉进狮子口中,狮子顷刻间死了。这个人大喜过望,急急地去报告国王,国王对他倍加宠遇。从此,举国上下没有一个不夸奖他的,都对他十分敬佩。
这段故事中,那女人的欢喜丸,比喻以妄心求福报而行的不净施;国王派他作使者,比喻导引人入正道的善知识;聘使邻国,比喻进入诸天;杀了群贼,比喻已修行至初果罗汉,断除了五欲及种种烦恼;中途遇到国王,比喻得逢圣贤;国中产生嫉妒的旧臣,比喻诸外道见有智者断灭了烦恼及五欲,便进行诽谤,说没有这等事;外乡人激励地说旧臣没人能是他的对手,比喻外道无人敢抗衡;杀死狮子,比喻破除恶魔;既断除了烦恼,又降伏了恶魔,便得到无执着于事物之念的阿罗汉道果的封赏;常常惊怖退却,比喻能以弱制强;尽管初始并不是出于清净行布施,然而,其布施时逢遇善知识,便得到了殊胜的果报;不净施尚且如此,何况又是善心欢喜地行布施呢?所以应当勤心修行布施,广种福田。
【评析】
这是一则篇幅最长的比喻故事,从国王到强盗,从大臣到淫妇,以至于在已被毒死的强盗身上做手脚,瞒天过海的主人公。这三种恶魔的下场可以用中国的一句俗语概括:“善有善报,恶有恶报。不是不报,时机未到。”这也给那些初入社会的当代青年提了醒,要让他们看清社会的复杂性,要学会区分善恶。
故事征引
瞒得了别人,瞒不了天地良心
从前有一个男子,到中年才有了一儿子,于是对他百般呵护,甚是溺爱。他忍受着贫穷,含辛茹苦地把儿子拉扯成人。看着儿子一天比一天红润,而自己却衣衫褴褛、饥肠辘辘,这些他都不在乎。他省吃节用了好多年,好不容易攒下钱为儿子买了房,娶了老婆。
可是转眼他自己也老了,也帮不上儿子什么忙了。儿子、媳妇很不孝顺,越来越觉得他碍眼、碍事儿,开始对他只是冷言冷语,后来又经常打骂他,嫌弃他只会吃,没有用处。
最后,在一个风雨交加的夜晚,儿子终于忍受不了他,就将他赶出了家门。
这个老人无奈地来到一个破庙避雨,老人在雨天蹒跚行走,边走边想:想想自己的遭遇,再想想自己曾经是那么爱儿子,今天却遭受到这种待遇,真是让人痛彻心扉啊!他仰天长叹:“佛祖呀,您为什么对我这么不公平?让我这么一个老人去承受这样大的痛苦!”
在一道闪电过后,一个更苍老的声音从他身后传出来:“这都是你的报应啊。”这时候,他看见一个比他更老的人从破庙的角落里走出来。老人大惊道:“你是佛祖吗?”那个更老的人说:“你这个混蛋!在二十多年前你就把我赶出来了,我是你爸爸呀,你不认识我了?”
因大果小,因小果大
从前,有一个善良的人搭船出门办事。登上船后,他看见船主的木桶中有两条鱼游来游去,料想船主中午可能会将它们杀了吃,就对船主说:“你把这鱼卖给我好吗?”船主说:“好啊!但是此鱼价钱很高,两尾要三百钱,您什么时候想吃,就给你煮。”这个人二话没说,拿出三百钱买下了这两条鱼,然后对船主说:“我今天不吃,不要烹煮。”
过了一天,船主又问他:“你今天要煮鱼吃吗?”那个人回答:“不要不要!我今天吃观音斋。”其实这个人并不吃观音斋,他是眼看两条鱼在木桶中游来游去,杀了烹煮觉得很不应该,所以撒谎说吃观音斋。最后,他终于把鱼放入江中,使它们获得了自由。
又过了一天,船正在大江中行使,忽然之间狂风大作、破浪滔滔,船上的人都惊恐万分,就在大家喊救命的时候,忽然在云中现出“假斋”两个字来。
大家都看得清清楚楚,于是就有人问道:“船中什么人吃了假斋?”问了好几声,这个人想道:“昨天我说要吃观音斋,一定是犯了天条,如果隐瞒我不说出来,岂不害了大家。”想到这儿,这个人就高声应道:“是我!是我!”众人听了不由分说,就将他推下水去了。
说也奇怪,就在这时候不知道从什么地方漂来了一块木板,那个刚被推下水的人抓住了木板,竟安然无事,一阵大风又把他刮到了岸边。而那艘大船,却经不起风浪而倾覆了,船中的人统统沉入江底喂了鱼。