《容斋随笔·牛米》译文与赏析

牛米

牛米

【原文】

燕慕容皝[1]以牛假[2]贫民,使佃苑中,税其什之八;自有牛者,税其七。参军封裕[3]谏,以为魏、晋之世,假官田牛者不过税其什六,自有牛者中分之,不取其七八也。予观今吾乡之俗,募人耕田,十取其五,而用主牛者,取其六,谓之牛米,盖晋法也。

【注释】

[1]慕容皝(huàng):字元真,东晋初年鲜卑族的首领,建立前燕国。他为了纪念自己的功绩,自创“皝”字。[2]假:借。[3]封裕:封裕,汉人,渤海封氏,封抽的儿子,为前燕记室监参军、太尉领中书监。

【译文】

燕国皇帝慕容皝把牛借给贫穷的农民,并且允许他们在苑囿中种地,但是要收取他们十分之八的租金;如果自己家里有牛的,就收取十分之七。参军封裕劝说阻止,他认为在魏、晋时期,农民租种官府农田和借用官府的牛所交的租金也不过是十分之六,而自己有牛的,双方各付一半,也不会收取十分之七或八的租金。如今我看了我们家乡的风俗,用佃户耕田,收取十分之五的租金,使用主家耕牛的,收取十分之六的租金,称之为“牛米”,这乃是晋朝的制度。

【评析】

“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”这是李绅《悯农》中的句子,这让我们又想起满脸皱纹但又一脸纯朴的田间老农,他们起早贪黑,不管是烈日炎炎还是刮风下雨,依旧要在田间辛苦地劳作。所有的一切都只是为了有一碗饭吃,能让全家老小填饱肚子,但这样高的租金,谁能承受得了?虽然粮食是他们自己种出来的,可官员却并不理会他们的难处与艰辛。这就是晋朝收取农民租金的制度啊!想一想,生活在现代我们是多么幸福啊,我们应该感到知足。