《容斋随笔·严先生祠堂记》译文与赏析

严先生祠堂记

严先生祠堂记

【原文】

范文正公守桐庐,始于钓台建严先生[1]祠堂,自为记,用屯之初九[2],蛊之上九[3],极论汉光武之大[4],先生之高[5],财[6]二百字。其歌词云:“云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长。”既成,以示南丰李泰伯。泰伯读之,三叹味不已,起而言曰:“公之文一出,必将名世,某妄意辄易一字,以成盛美。”公瞿然[7]握手扣之,答曰:“云山江水之语,于义甚大,于词甚溥,而德字承之,乃似趢趚[8],拟换作风字,如何?”公凝坐颔首,殆欲下拜。张伯玉守河阳,作《六经阁记》,先托游士及在职者各为之,凡七八本,既毕,并会于府,伯玉一一阅之,取纸书十四字,遍示客曰:“六经阁,诸子、史、集在焉,不书,尊经也。”时曾子固亦预坐,惊起摘伏[9]。迈顷闻此二事于张子韶,不能追忆经阁所在及其文竟就于谁手,后之君子,当有知之者矣。

【注释】

[1]严先生:即东汉着名隐士严光,字子陵,生于西汉末年,会稽(今属浙江)余姚人。原姓庄,因避东汉明帝刘庄讳而改姓严。少有高名,与东汉光武帝刘秀同学,亦为好友,其后积极帮助刘秀起兵。公元25年,刘秀即位,多次延聘他,但他隐姓埋名,退居富春山。享年八十岁,葬于富春山。[2]屯之初九:《周易·屯卦》的“初九”爻辞的释义。[3]蛊之上九:《周易·蛊卦》的“上九”爻辞的释义。[4]大:度量宏大。[5]高:气节高迈。[6]财:同“才”,仅仅。[7]瞿然:感激的样子。[8]趢趚(lù sù):狭隘,局促。[9]摘伏:折服,佩服。摘,通“折”。

【译文】

范仲淹先生担任桐庐(在今浙江杭州西南)县令时,在钓台建造了一座严光先生祠堂,并特地为此作了一篇《严先生祠堂记》。文中运用《屯卦》的初九爻辞和《蛊卦》的上九爻辞,充分论述了光武帝的宽广的胸怀和严光先生的高洁的情操。虽然全文只有二百余字,但气势雄浑,丝毫不弱于大篇。文末的歌词为:“云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长。”此文章写成后,他拿给南丰李泰伯,请他指教。泰伯读后夸赞不止,站起身说:“这篇文章传开后一定会闻名于世,我冒昧地请您改一个字,以使之更加完美。”范仲淹见泰伯要提出建议,便感激地握住他的手,恳请他快说。李泰伯说:“‘云山江水’一句,气势雄浑,意蕴丰富,但下面紧接一‘德’字,意境似乎显得窄了点,若换作‘风’字,一定会更大气,您认为如何?”仲淹坐定之后,神思颇久,然后频频点头,信服之意溢于言表,差点要对泰伯跪拜下去。

张伯玉镇守河阳时,打算请人作一篇《六经阁纪》。他先是让当地的游士及僚属们每人作一篇,并从中挑选出七八篇,然后送到衙门。张伯玉一一阅读之后,铺开纸挥笔写了十四个字,让在座的人传看。这十四个字是:“六经阁,诸子、史、集在焉,不书,尊经也。”当时在座之人不乏博学之士,曾巩先生就是其中之一,他看到这十四字之后,深感其概括力之强,构思之妙,当即惊奇地站了起来,表示佩服之意。这两件事是我不久前从张子韶那里听说的,现在已经想不起来六经阁究竟在哪里,也不知那几篇《六经阁记》成于谁人之手,留待后世博学的人去探究吧。

【评析】

自古即有“一字之师”和“化腐朽为神奇”的美谈。作者于佚史之中收录两条轶闻,一则反映范仲淹虚怀若谷,一则反映张伯玉笔力的老辣,对我们后学者颇有借鉴意义。