吴志根《蒙古秘史》中国名著简介

作者: 吴志根

旧译《元朝秘史》,是我国蒙古族最古老、最丰富,也是最珍贵的历史著作和文学著作。

该书称“秘史”,的确是有些“秘”。这不仅是因为书的内容“事关秘禁,非可令外人传写”(《元史·文宗纪》),而且该书不著撰人名氏,不知作者是谁,也不知成书于哪一年。书末写有:“此书大聚会著(着),鼠儿年七月,于客鲁涟河阔迭额阿剌阿地面处下时,写毕了。”过去,许多学者根据这句话,根据书的内容只写到窝阔台在位时止而没有述及窝阔台之死,便认为成书之年是窝阔台去世前一年的鼠年,即公元1240年(庚子年)。近年,有的史学工作者以比较充分的材料论证:该书成书于公元1252年(详见1982年第1期《中国史研究》载《〈元朝秘史〉成书年代考》一文)。无论如何,该书成书于十三世纪中叶是可以肯定的。

全书分十二卷,正集十卷,续集二卷。学术界为研究方便,又把该书分为二八二节。第一卷叙述成吉思汗的先世及其幼年时代,第二卷至第十一卷记成吉思汗一生的事迹,最后一卷记窝阔台即位后的史事,前后共记叙了约五百年左右的历史发展过程。它对蒙古族的起源,成吉思汗家族世系及其兴起,各氏族发展为部落和部落联盟的进程,蒙古各部的纷争和成吉思汗统一各部的斗争过程,游牧、狩猎、手工业、交换等经济生活状况,阶级的产生和各阶级状况,国家的建立,蒙古贵族对畏兀儿、金、西夏的侵掠战争和战略战术,等等,总之,对十二至十三世纪蒙古社会的经济、政治、军事、文化等各方面,都有较具体而生动的记述。全书除最后一卷取材于朝廷的诏令、“实录”以外,大都取材于民间的口传故事、诗歌和谚语。编撰者对这些原始材料很少加以修饰,比较真实地保留了历史的本来面貌。例如,书中既赞扬了成吉思汗统一蒙古各部的武功和“盛德”,也描述了他的种种残暴行为,比较客观地反映了这个历史人物。不足的是,续集两卷比较简略,错讹之处较多;全书夸张失真的地方也不少。

该书保留了古代蒙文的语言、语法修辞,还保留了一些小说故事和诗歌,差不多每卷都有二三十首诗。而且全书语言生动,用形象的语言,绘声绘色地描绘了成吉思汗等一大群人物的性格和形象,所以,它不愧为蒙古族的古代文学杰作。

该书原文是用古蒙古文(畏兀儿字母蒙古文)写的。古蒙文本在明朝时尚存,后来佚失,至今未见。从《元史·察罕传》可知,至晚在元仁宗(公元1312-1320年)时曾将《秘史》译为汉文。而现存最早的汉字音译本和汉文译本是明朝洪武初年的。1908年,湖南的叶德辉将这种汉字音译本和汉文译本出版,这就是观古堂刻本。此外,较好的版本尚有《四部丛刊·三编》本,莫斯科东方文献出版社影印的韩泰华本等。1978年,内蒙古人民出版社出版的《新译简注《蒙古秘史〉》,特别是新近由内蒙古人民出版社出版的《〈蒙古秘史〉校勘本》,继承了前人的研究成果,纠正了许多错讹,是到目前为止最好的版本。自清末以来,《蒙古秘史》传播国外,已有俄、日、德、法、英、现代蒙文等多种文字的译本或音译本,各国学者研究该书的很多,以致形成了一门世界性的“秘史学”。