作者: 吴志根
《蒙古源流》八卷,清初蒙古族人彻辰萨囊撰,是研究明代蒙古族历史的一部重要资料。
该书原是用蒙文写的,书名为《额尔德尼脱卜赤》,即《宝史纲》。清朝乾隆年间,由蒙古喀尔喀亲王成衮扎布将此书进呈朝廷,乾隆皇帝命译为汉文,名《蒙古源流》。书的内容,以喇嘛佛教为纲,以各汗传统之世系为纬,主要记载元朝末代皇帝元顺帝以下至明末清初林丹库图克图汗的世系,以及他们供奉的诸大喇嘛“阐扬”佛教的事。对蒙古各部“兴衰治乱之迹”、遗闻佚事等,也多按年记叙。可说是一部编年体的明代蒙古族史。书中卷首讲佛教的“运数”,作为全书的缘起。第二卷纪额纳特、珂克、土伯特蒙古汗传世次序及其崇尚佛教的事;第三卷以后则纪蒙古种族之发源,其内容、体例与《蒙古秘史》相近。但全书纪元太祖成吉思汗诸弟子孙比较简略,而纪元顺帝以下汗之子孙,特别是鄂尔多斯、巴尔斯博罗特二支较详;其中又以纪阿勒坦汗最详细,而对达延汗其余诸子较略。
该书作者彻辰萨囊是鄂尔多斯的一个执政贵族,喇嘛教徒。他在书中极力颂扬喇嘛教的“功德”,宣扬诸王贵族都是天生“有福气”的统治者,而劳动人民则是天生的“贱骨头”,应该服从、忍受诸王贵族的统治,立场是反动的。而且,书中有些记述仅据传闻,很不可靠。例如,将明太祖朱元璋写成“朱葛”,还说他仕至左省长官等等,显然是谬误。其他纪年亦往往与史书相悖。但是,由于该书记载元顺帝以下诸汗传世次序、名号、生卒年岁、人名地名、职官等极为详悉,且大多为作者所亲知灼见,与塞内史官捕风捉影附会之词不同,是比较可信的,比之于《明史》鞑靼传远胜一筹。例如,济农,是明代蒙古的一种官职称号,而明朝人不谙塞外情形,把济农译为吉囊,把它当作人名。这类错误,凭《蒙古源流》便可以得到纠正。所以,该书对于治史,特别是对于研究明代蒙古族史,可补“正史”之不足,是很有裨益的。
该书末附《红册》、《大黄册》等七种史料,作者自云该书是根据这七种史料合订而成的。这七种十四至十七世纪写成的蒙文史料,至今未发现,很可能已失传,这样,该书就显得更加贵重。乾隆时刊行后,清末沈乙盦、洪钧、王国维等人对此书均有研究,沈、王二氏还作了校勘笺证。今有孱守斋校补本,由沈氏笺证,张尔田增补并校。十九世纪初,俄国人施密德(公元1779-1847年)在外蒙古传教,得蒙文原本,即据以译成德文,并参照汉文、藏文等作了注释,于1829年在圣彼得堡出版。